首页 >> 个人集合 >> 雪非雪 >> 杂记账
字体∶
口水歌

雪非雪 (发表日期:2010-04-18 15:11:46 阅读人次:10315 回复数:109)

  

  


  
有十多个星期了吧,没有过星期礼拜。今天是第一个属于自己的星期天,不用起早做饭,不用陪爹娘说话唠嗑,也不用领着外出散步逛街。因为他们已经回去了。所以,昨晚开始就进入慵懒状态,逐渐恢复到涣散的本我,其状类似还魂。

  
星期天的早上,明媚清亮。花开得自自然然,与上天迎来的春光相映成景。此沉静状告诉我,这是一个闲适自如的休息日的开始。

  
闲了,就上网闲看。不看则已,一看就看到了窝火闹心的事。上海世博会已经这么近在眼前,宣传歌(或说“阶段性推广歌曲”)却紧急撤下。这什么事啊?到底怎么了?就找来听。原来是旋律重叠了日本一首13年前唱出的歌曲。

  
即便是不知道周华健的《花心》本来就是日本那首冲绳《花》的日歌汉唱,即便是不知道“我以我血荐轩辕”出于鲁迅之笔,作为民间大众歌曲欣赏者或诗歌爱好者,当然无碍大妨。谁无知都不是罪,只要不出来指手画脚献策献计。被人指责模仿或缺乏独创,也得是达到够得上获得品评的价值层次。但是,世博是什么规模什么级别?世是世界的世,全球的;博是广域的,众览的。拿出这么一首据说达到99%部分(注释)带有揩人口水嫌疑隐患的曲调来宣传自己,还请了成龙大哥德华小弟纵声扭唱,是不是脑子灌水不知天地大小可容得下这张丢到全球的山寨脸?

  
新学期,每天进出教室,一屋子几十个学生,对于大多数一年级日本学生来说,我是第一张近距离接触的地地道道的中国脸。明天上课的时候,若有学生问起这件事,该如何对应?说那不是我干的,跟我无关?这摆脱得出来吗?咱是跟中国绑定在一起的中国人,想脱干系也没门儿,况且也不想脱干系。生是中国人,活是活自己,死了就没了。可若想表示自己跟中国无关却是件荒唐事,物理上说不通,休念。说中国处于特殊历史时期,著作权意识尚淡薄,所以这类事常见不怪?这种开脱蹩脚空洞,毫无说服力。

  
说起来,这就是一个全无辩解余地的愚蠢作为,其低级程度令人无法为这件事的性质命名。你说这是什么事吧?抄袭?又不是考试。若说只是巧合,创作者又非一般人士,作曲家了都,没听过13年前的原唱?就算没听过,全然不知道,现在给曝光了,唱火了,唱爆炸了,作为原创者或提供者,是悲是喜总该站出来表个态吧?谈谈创作体会,灵感来源,动机了什么的。假如旋律真是巧合到了如此重合地步,可以考虑跟岡本真夜来一次会晤,彼此交流一下。英雄还有所见略同呢,保不齐就真是一个穿越时空的同韵奇迹。果若能自圆其说到令人信服,岂不是一篇十分美好的佳话?准能给上海锦上添花。当然,如果是被不能出面做解,另当别论。

  
2008年北京奥运开幕大典的同时刻,我在上海登机去纽约,美国当夜到波士顿。次日上午,在去超市的巴士站长椅上,见放有谁丢下的早报。报上大照片是一体操选手和唱《歌唱祖国》的林妙可。心下一喜,呵呵,连美国也这么捧咱这两个小姑娘啊。乐滋滋地上车,再换乘地铁。车上对面也有人看报,也登着那个红衣少女和妙可的照片。再看看照片上方的大字,惊了,“So what is real?”。“is”下有强调横线,几张图下面都印有“FAKED”。后来知道,这里质问的“何为真?”是指体操选手的年龄和林小姑娘的假唱。盛会盛会,怎么盛得叫人心里这么不舒服?我等虽草民一芥,却因有国耻感而为此郁郁寡欢数日。

  
那场小劫总算淡忘了,上世未开,却又起风波。这首没能闪亮登场却传扬坊间的《2010等你来》,带着它特有的口水特色,与国内外民众及各类传媒的口水汇合成流,环绕在迎接世博开幕前夕,为大幕揭开奏响序曲。老实说,言及此事真非情愿,可是这怪味怪调的前奏实在折磨得令人难堪难忍,心结一般梗阻于怀。听而不闻也绕不过。诞生掩耳盗铃故事的老家都公开上演活剧版掩耳盗铃了,咱也就索性直接参与吧。疖子都流脓了,还佯作不疼不痒,尚无这等功夫。(2010.04.18)

  


  


  
注释:「99%同じで、間違いなく盗作だ。恥ずかしい」(产经新闻)。本人不懂音乐,无法量化其中的雷同成分。只是以为即便没达到99%,即使是10%也该标明是借鉴。写文章时引用一句话还得加引号或作说明呢。

  


  
…………

  
这些话写到一半的时候,收到一近友邮件,正好说的也是这件事,姑且附在这里:

  
诸位吉祥!

  
最近受马友友的熏陶,也开始消费音乐。就像循着葱花味儿找餐馆一样,闻着好的就进去品尝。

  
听说世博会要开了,隔海已经飘来上海小笼包的味儿,今儿早也跟着去扎堆凑热闹 ,叨了一口餐,没想到却是一道加热了的冷饭。

  
炒冷饭——是我们的行话,意思基本是剽窃——不要紧,但此时却又联想到地沟油的那种回味儿。

  
拿这曲子出去宣传,上海世博还不成了“山寨博览会”?

  


  
山寨颂,启奏——

  


  
报道:《2010等你来》山寨日本歌手独创

  
http://www.youtube.com/embed/ShWNv48CzQk

  


  
岡本真夜:そのままの君でいて(愿永远是这个你)1997

  
http://www.youtube.com/embed/OiOSIcJe1ek

  


  





Page: 4 | 3 | 2 | 1 |

 回复[61]:  雪非雪 (2010-04-22 23:28:54)  
 
  呵呵,2010等你来,这「你」成了冈本姑娘了。楼上两位,好梦中了吧?祝甜蜜~~

  
http://headlines.yahoo.co.jp/smartphone/hl?a=20100421-00000035-oric-musi

  
岡本真夜のベスト盤「上海万博公式PR曲」追加収録で発売延期

  
オリコン 4月22日 5時0分配信

  
上海万博公式PR曲「そのままの君でいて」の追加収録が決定したベスト盤『My Favorites』

  
岡本真夜のデビュー15周年を記念したベスト盤『My Favorites』に、急遽「そのままの君でいて」が追加収録されることになり、当初予定していた5月10日の発売日を26日に延期することが決定した。所属レーベルが発表した。同曲は「上海万博公式PRソング」に決定したことを受けて注目が高まっており、「着うたフル」などの音楽配信ランキングで急上昇している人気曲。1997年に発売されたオリジナルの8cmCDは廃盤となっている。

 回复[62]: 协力的中味 水双 (2010-04-23 00:42:29)  
 
  一个快要过时的二流歌星,又被人气起来了了。“すてきなお话”ですね。

 回复[63]: 在日名人孔健排除歌曲抄袭 三国天下 (2010-04-23 06:08:23)  
 
  曲作者缪森对《2010等你来》版权纠纷做出回应

  


  


  
缪森先生作为本公司的音乐总监,此次因参与世博宣传歌曲《2010等你来》的创作和制作而引发出了争议。截止目前为止,缪森先生不做任何回应的原因是为了国家的利益和大局,对于不明确的事态坚决不发表个人意见。然而事件从开始时几名特别关注此事的网民关于争议的指责,到部分境外媒体的猜测报道,直至迅速扩撒到现在引起各个参与2010世博会的国家的重视,随着关注度的提高,因不回应而造成的各种争议及不实报道充斥在境外媒体。为了避免一些以讹传讹的有针对性的报道误导公众,本公司决定受当事人缪森先生委托,把此事件受到争议的并被误导的焦点问题向公众做一个回应。

  
首先,关于所有被“网友”指责“抄袭”的事宜

  
1, 截止发稿之时为止,上海世博局仅做了一次正式回应,是由上海世博局副局长黄健之在18日表示已暂停使用被指抄袭的歌曲,并对事件展开调查。我们对于世博局的决定表示充分的理解,并由衷的相信一个能够成功举办如此盛会的主办方一定可以公正、圆满的解决这一问题。在此之后的时间里,无论是世博局,还是上海的曲作者缪森及日本的冈本真夜本人之间的任何一方,都没有向外界发表过表示承认或者指责抄袭的声明。目前,歌曲《2010等你来》官方认可的作曲署名依然是缪森,希望尊重事实,不要凭主观意见的来认定决定观点。

  
2. 关于缪森先生被指责在此之前的创作也有涉嫌抄袭的痕迹,本公司已经核实,部分被指有争议的曲目(如《大雁归》),缪森并非曲作者只是制作人,这是有区别的职务。如有某些别有用心的人继续制造这些试图落井下石、有损他人声誉的行为,本公司将对造谣滋事者保留起诉的权利。

  
第二、关于有境外媒体报道称日本的冈本真夜与世博局和谈一事,本公司特别委托了在日本的文化名人——孔健先生就此事进行核实,并作出如下记录:

  
(备注:孔健先生是旅日作家,教授。孔子学研究家,是孔子的第75代直系子孙、孔家滕阳户传人。现任日本全球因特党总裁,日本软银金融大学(SBI大学院大学)教授,北科院中国国学院院长,国际孔教儒学传播协会会长,日中韩经贸促进协会理事长,日中文化体育交流协会理事长,中国画报协会副会长,日本巨龙新闻集团总编辑,中国画报日文版总编辑,日文城市兄弟杂志总编辑,日本山大同学会会长。)

  
1、为了全面了解事态的真实进展,经亚洲经济开发机构竹中正会长调节安排,本公司委托的调查代表孔健先生,于4月19日在惠比寿的酒店与日本音乐版权野口修会长等四人,约见日本著名歌手岡本真夜事务所负责人,一同就质疑问题进行了会谈,日方充分理解中方的立场,并达成排除歌曲抄袭争议的共识。

  
2、 参与商讨的日方人员声称:岡本真夜女士从没提到过上海世博会的宣传歌曲有抄袭等侵权事宜,只是公开表明:“能为世界瞩目的上海世博会做出贡献,感到十分高兴和光荣”的心情。之前虽然有上海世博会的专员迅速联系到冈本,并签署过与歌曲有关的使用授权。但是日方依然认为这的确是不同的两首歌曲,尤其在需要表达的内容上,用轻松愉快的旋律来表达迎接2010上海世博的感觉与冈本的歌曲是有巨大差异的。商讨时作为见证人的日本音乐界资深人士——五木宽之等作曲家的著名音乐事务所社长野口修先生还热情洋溢的称赞上海的巨变并祝福即将开幕上海世博。

  
第三、为了避免让别有用心的人利用一些如第一直觉等基本的艺术心理学技巧,用相似和声走向的音乐误导公众的评判,并通过对于一些事件的片面报道,误导媒体对于事件的审视角度,重新制造事端,本公司在此呼吁相关部门在保障著作权人的合法权益的同时,更加严厉的打击这些别有用心的肇事者,让未来的知识产权保障更加的成熟有力!

  
感谢所有媒体朋友的支持,我们会将事件的发展陆续向媒体通报,让公众能够及时了解更多的真实资讯。

  
特别开通媒体专用邮箱,敬待相关事务的垂询:bjdongfang@21cn.com

  
愿2010年的上海世博会圆满成功!

  
北京东方二十一文化传媒有限公司

  
2010年4月22日

  


  
http://yule.tom.com/2010-04-22/1239/24223364.html

 回复[64]: [技术的关键] 老唤 (2010-04-23 07:22:09)  
 
  哪位懂音乐的好心人把两首歌曲的简谱贴上来,我虽然不懂音乐,但是可以请到[大中华驻大日本鉴定协会]会长,[国际鉴定中心]主任来给鉴定一下。

  
毛主席教导我们说:抓住了主要忽悠,次要忽悠就迎刃而解了。

 回复[65]:  大汉临离 (2010-04-23 08:22:17)  
 
  >作为见证人的日本音乐界资深人士——五木宽之等作曲家....

  
------五木宽之什么时候成了作曲家了?

 回复[66]: 老唤,那里有视频,自己听,还要什么专家鉴定 科长 (2010-04-23 10:26:15)  
 
  http://www.dongyangjing.com/bbs_disp.cgi?zno=80201&&kno=001&&no=0239&&hfno=0007#HF0007

 回复[67]: 人至贱则无敌 终极无耻 (2010-04-23 10:29:53)  
 
  

 回复[68]: 孔健老儿越来越无耻了 tellme (2010-04-23 11:10:49)  
 
  

 回复[69]: 坚决抗议老唤的忽悠 开明乡绅 (2010-04-23 11:48:32)  
 
  主席说了,他的原话是:抓住了主要矛盾,次要矛盾就迎刃而解了。

  
主席说,那个叫孔什么健的,乖乖一大把头衔,比我主席还多啊!让他到中南海来一次,顺便带上魏老,可以比一比嘛!看来我们的批林批孔运动没有搞彻底啊!

 回复[70]: 孔子的第75代直系子孙 大汉临离 (2010-04-23 12:56:14)  
 
  孔德成是第七十七代孔子的直系,谁知道孔键是怎么个直系法?

 回复[71]: 哈哈,很简单啊,孔健是孔德成的爷爷 科长 (2010-04-23 13:02:52)  
 
   孔庆东是73代,孔庆东是孔健的爷爷

 回复[72]:  老X (2010-04-23 13:52:07)  
 
  三十一代衍圣公孔令贻的原配孙氏未生育,很早就已病故,其妾丰氏,也无出。续弦陶氏有一子,却不幸早夭。

  
孔令贻中年无子,遂将陶夫人的贴身丫环王宝翠收为侧室。王氏先后生下两个女儿:德齐、德懋。民国八年,王氏第三度怀孕。

  
当时身在北京的孔令贻忽而病危,他口述致书给当时北洋政府徐世昌大总统和逊帝溥仪:“令贻年近五旬,尚无子嗣,幸今年侧室王氏怀孕,现已五月有余,倘可生男,自当嗣为衍圣公,以符定例。……但令贻病危至此,恐不能待。……”同年11月8日,孔令贻卒于北京太仆寺街衍圣公府。

  
民国九年农历正月初四(1920年2月23日),王氏临产,为防有人偷换婴儿或出现意外,当时的北洋政府派军队包围了产房,到处设岗,并由一位将军坐镇孔府,北洋政府山东省省长屈映光与孟、颜、曾三氏的奉祀官同时在场监督。孔府则把血缘关系最亲近之十二府的长辈老太太全部请来,在前堂西厢静坐监产。

  
孔府上下门户齐开,就连只有喜庆大典、迎接圣旨和举行重大祭祀活动才开的重光门也不例外,门上还挂着弓箭,示“飞快”、“速到”之意。偏巧王氏难产,于是有人建议再开只有皇帝出巡或是祭孔时才能打开的曲阜正南门;也有人说孔府内宅的后花园地势较高,压着前面,必须将前边的地势抬高,“小圣人”才会进来。陶氏依言派人打开正南门,还把一块写着“鲁班高八丈”的木牌挂在后堂楼的角门上,以抬高地势。之后,孔德成终于顺利诞生。孔府令人四处敲锣十三下,通报小公爷诞生,曲阜全城燃放鞭炮相贺,北洋政府亦于曲阜鸣礼炮十三响,以志圣裔不辍之庆。

  
孔德成出生17天时,生母王氏因产褥热去世,年仅26岁。随后孔德成由其嫡母陶氏抚养。同年农历四月二十日(公历6月6日)满百日时,孔府收到北洋政府徐世昌大总统令,孔德成袭封三十二代衍圣公。

  
民国十三年,师从吴伯箫学习英文,随詹澄秋习琴。民国14年,重修尼山孔庙、颜母祠、尼山书院。民国十八年,嫡母陶氏亦辞世,由业师王毓华(字子英)照顾起居。

  
民国二十四年,有感世袭爵位不宜存于民国,主动请求南京国民政府撤销“衍圣公”之爵号。国民政府以为道统不可废,乃改衍圣公作大成至圣先师奉祀官,成为中华民国唯一的世袭特任官。是年7月8日,由陈立夫主持,戴传贤监督,于南京宣誓就职,获蒋中正委员长亲临祝贺。民国二十五年,从庄陔兰习国学及书法。书法初从二王入手,后转颜体及北魏张猛龙碑,四体皆擅,且精于甲骨、金石文字。同年12月16日,娶前清名宦孙家鼐孙女孙琪方。

  

 回复[73]: 孔健收钱没干活? 三国天下 (2010-04-23 13:52:24)  
 
  岡本真夜さんの曲をパクった「犯人」が反論

  
2010年04月23日 11時25分

  


  
上海万博のPRソングが日本の歌手、岡本真夜さんの曲の盗作だったことがわかった、PRソングの作曲者、繆森氏は22日、マネージメントを通じて反論した。

  
新浪網によると、岡本さんの「そのままの君でいて」と、繆森氏の「2010年はあなたを待っている」とはまったく違うという論調。その上で、繆森氏は岡本さんともすでに協議を行い「お互いの立場を尊重して理解し合うことで、盗作の争いを排除するという結論に至った」としている。

  
だが、岡本さんサイドの事務所は、当然ながら何の面識もあるわけではなく、この事実を否定している。

  
過去にも「盗用」騒動は数多くあった。その多くが法的な措置がなされるか、あるいは謝罪し活動を自粛するなどするのが一般的だ。しかし、今回の場合は国家の威信をかけて開催する万博。事が大きくなりすぎて、繆森氏自身もどうしていいかわからず、反論して逃げ通すしかないと考えているのかもしれない。

  
もはや、収拾はつきそうにない。

 回复[74]: 需要书面材料 老唤 (2010-04-23 13:57:23)  
 
  

 回复[75]: 72楼 大汉临离 (2010-04-23 14:37:26)  
 
  孔德懋前几年还在北京,不知近况如何。

  
实际上滕州户的七十五代孙怎么能与大宗户相比?如果这也算直系,那60户全都不算分支了,全天下的孔氏人家岂不全成了直系了?

 回复[76]: 紧急求助! 老唤 (2010-04-23 15:07:29)  
 
  [东洋镜]上有没有懂点儿法律的?

  


  
》》:

  
:“要在音乐的4个小节里面的音符完全相同才是抄袭”

  
世博会歌曲《2010等你来》涉嫌抄袭日本老歌

  
刚刚在两星期前出炉的世博会序曲《2010等你来》被网民指证为抄袭日本10几年前的一首流行歌曲。据报道,歌曲是由张鹏作词、缪森作曲、刘伟编曲,在2004年由韩雪首次唱响,因为传唱度高、具有时尚活力而备受有关方面的青睐,当选为2010上海世博会的序曲。(硅谷动力)

  
相似度高达9成

  
连日来,网友不断爆料说《2010等你来》和涉嫌抄袭日本艺人冈本真夜90年代的一首单曲《就这样一直爱着你》,又称《不变的你就好》(そのままの君でいて),歌曲的旋律节奏相似度高达9成。90年代曾经活跃台湾乐坛、为不少港台歌手写过歌的新加坡音乐人颜毓添仔细比对过两首歌曲后,也曾向联合早报分析,整首歌每一段落的第一个音符和最后一个音符都几乎一样,尤其是李冰冰唱的衔接段落(Bridge)跟原曲“像透了”,“肯定是抄的”。 (腾讯)

  
《2010等你来》在世博会倒数一个月的时候盛大推出,被媒体形容为以豪华群星版向世界发出的“声音请柬”。著名导演王国平所拍的音乐片,参与演出和演唱的明星包括成龙、刘德华、李冰冰、杨澜,音乐家郎朗,运动员姚明、刘翔、李宁等。

  
网友评论

  
我是一个美国人,我是美国LASS创作协会的。昨天看到了中国关于上海世博局已决定暂停使用《2010等你来》该作品后感到非常遗憾!

  
关于所谓的“抄袭”在英美法律上面定义是:“要在音乐的4个小节里面的音符完全相同才是抄袭”而现在只是说;一个小节的第一个音和最后一个音“几乎相同”。所谓几乎相同就是“不同”还有小节的中间音符完全都是不同的。在法律上缪森创作的歌曲根本不存在抄袭。希望中国政府要为中国人的形象做出自己的判断和法律的依据。千万不能一个新加坡人这样一说就怕了。创作的灵感相同绝对不是抄袭!在这个世界上不相干人和人都有长的一样的脸,人生经历都会有相似的,难道这些都是抄袭的吗?难道施特劳斯写了圆舞曲以后别人就不能写3拍子的音乐了吗?那一个迪斯科的音乐气氛不是一样的?难道这些都是抄袭吗?实在是太荒唐了!希望中国政府自己要有法律常识,分清“是”和“非”让中国人真真的能在世界的舞台上站起来!(腾讯)

 回复[77]: 孔德懋 科长 (2010-04-23 15:11:00)  
 
  电影《孔子》在京举行首映发布会上,在现场2000名观众的注视下,周润发毕恭毕敬地跪在孔子第77代嫡孙女、全国政协委员、中国孔子基金会副会长孔德懋女士的身旁。93岁的孔老坐在轮椅中,赠给周润发她亲笔题写的横幅“永远的孔子”,不断对发哥说:“你辛苦了。谢谢你弘扬了孔子的精神”。周润发接过题词,庄重地向孔老行跪拜礼。现场掌声雷动。

  

 回复[78]: 孔子家谱 大汉临离 (2010-04-23 15:38:30)  
 
  最近刚刚修完的家谱,是经过全世界531个续谱协会耗时13年,终成大业(40000页,共八册,200万子孙)。

  
唯一没有续谱协会的就是日本,这个居住众多孔子后代的国家,怪事

 回复[79]: 里面提到孔健吗? USA (2010-04-23 15:52:22)  
 
  

 回复[80]: 孔子世家 维基百科 (2010-04-23 16:47:33)  
 
  http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%94%E5%AD%90%E5%AE%B6%E6%97%8F

  
孔子世家

  
家譜歷史

  
孔孟后人自明朝初起开始使用由中央政府颁布的字取名,并区分家族内部辈份。

  
明建文二年,惠帝賜孔氏八字行輩:「公、彦、承、弘、聞、貞、尚、胤」,以供取名。由於56代及57代衍聖公孔希學及孔訥先後於明洪武時襲封,所以「希」「言」亦用他行輩,排在「公」前。明崇禎元年,原行輩已經不夠用,經65代衍聖公孔胤植奏准續十字,取名行輩:「興毓傳繼廣,昭憲慶繁祥」,而據《闕里志》載,此十字行輩亦連同十個表字輩:「起鍾振體京,顯法澤羽瑞」。

  
而「弘」字避清高宗諱改為「宏」;「胤」字避清世宗諱改為「衍」,又有改為「蔭」、「允」、「壜」,但較少見。清同治二年,75代衍聖公孔祥珂襲封時因原有行輩經已用盡,故奏准新立行輩為:「令德維垂佑,欽紹念顯揚」。

  
民國八年,76代衍聖公孔令貽又曾擬二十行輩,但未及上呈而逝世。民國九年十月由其遺孀陶夫人召集合族,議定先公所擬二十行輩,咨請北洋政府內政部核准公布。新擬行輩為:「建道敦安定,懋修肈懿長,裕文焕景瑞,永錫世緒昌」。有文獻將「懿」字改成「彝」,「長」字改成「常」,「緒」字改成「續」。

  
另外,民國四年,袁世凱稱帝,賜孔、孟、顏、曾四裔十字行輩:「鼎新開國運,克復振家聲」,但此不為四裔後代所承認。

  
孔子後裔自56代起至於105代行輩如下:「希言公彦承,宏聞貞尚衍,興毓傳繼廣,昭憲慶繁祥,令德維垂佑,欽紹念顯揚,建道敦安定,懋修肈懿長,裕文焕景瑞,永錫世緒昌」。

  

 回复[81]:  科长 (2010-04-23 16:50:25)  
 
  十年修一谱:2500年后再看孔子家谱

  
http://news.xinhuanet.com/focus/2008-10/28/content_10228878.htm

  
73代庆字辈,被孔庆东那小子蒙准了

 回复[82]: 孔健,又叫孔祥林(?),祥字辈,75代 科长 (2010-04-23 16:53:54)  
 
  http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%94%E5%81%A5

  
孔健(コウ・ケン、孔祥林)は、作家、孔子研究家、SBI大学院大学教授、日中関係評論家。彼は、共産党を愛してる、典型的な中国人学者ではない。自称孔子の第75代直系子孫。

  

 回复[83]: 请看电视 老唤 (2010-04-23 17:56:08)  
 
  岗本侧否认:

  
》》:[

  
1、为了全面了解事态的真实进展,经亚洲经济开发机构竹中正会长调节安排,本公司委托的调查代表孔健先生,于4月19日在惠比寿的酒店与日本音乐版权野口修会长等四人,约见日本著名歌手岡本真夜事务所负责人,一同就质疑问题进行了会谈,日方充分理解中方的立场,并达成排除歌曲抄袭争议的共识。

  
2、 参与商讨的日方人员声称:岡本真夜女士从没提到过上海世博会的宣传歌曲有抄袭等侵权事宜,只是公开表明:“能为世界瞩目的上海世博会做出贡献,感到十分高兴和光荣”的心情。之前虽然有上海世博会的专员迅速联系到冈本,并签署过与歌曲有关的使用授权。但是日方依然认为这的确是不同的两首歌曲,尤其在需要表达的内容上,用轻松愉快的旋律来表达迎接2010上海世博的感觉与冈本的歌曲是有巨大差异的。商讨时作为见证人的日本音乐界资深人士——五木宽之等作曲家的著名音乐事务所社长野口修先生还热情洋溢的称赞上海的巨变并祝福即将开幕上海世博。

  
。。。。。。]

  


  
有人估计上文也是山寨版。

  
不过有人认为:中国就是个大山寨!

  


  


  

 回复[84]: >>有人估计上文也是山寨版 三国天下 (2010-04-23 18:04:51)  
 
  当事人如是说:

  
http://blog.sina.com.cn/s/blog_608ba6b10100in9g.html

  

 回复[85]:  雪非雪 (2010-04-23 18:50:48)  
 
  各位好。

  
三星期前,带老爸老妈去万博公园赏花,一年一度的樱花节。家住公园附近,老人们看了园内5千多株春寒尚余中俊逸盛开的樱花以及远山环绕的静中胜景之后,欣慰地慨叹自己孩子选居了一个好地方。次日,家人便买了万博DVD来,想向老人进一步图说日本现代史以及附近的文化背景吧,呵呵。同时,更是为了帮助他们打发身居异国的无聊拘谨。

  
该片名为《公式长篇记录映画 日本万国博》。跟老人一起看,听他们说不完的感慨,“1970年?那时候咱哪知道人家都这样了?也没见过彩色电视,好像还没听说过呢。那时候,彩色照片还用笔蘸色涂呢吧?有个像样的收音机差不多就算是知识分子家庭了。”又说,“40年前都能整这么好,咱上海这回也差不了,能更好,技术发达了,也有钱了,等着看吧。”

  
……

  
等着看呢这是。意思就是拭目以待。继续待。

  
……

  
谢谢各位提供多方信息。

  


  


  

 回复[86]:  雪非雪 (2010-04-23 22:08:31)  
 
  

  
砸了,这回缪森老师可真有点儿整砸了。

  


  
自打上海世博局联系冈本真夜事务所请求使用冈本真夜1997年的旧曲《愿永远是这个你》作为上海世博会的主题宣传曲并得到“欣然同意”之后,冈本真夜姑娘一夜之间也算是被扶了“正”——虽然还不怎么正式——那么选定这曲子时的当初“原创者”缪森老师,好像就此被世博局凉在了一边儿,不再提了,就像不曾有过这么个“原创者”一般。

  


  
窝火呀,就这么不明不白地不给个说法,缪森老师从今往后当不成作曲家不说,从上海世博局那里因“原创”领到的的赏银(想必不是免费“贡献”吧?)似乎也得如数退回去,而且是否还要倒搭现在也都说不准。这还不算,还有打着“缪森老师”的招牌等着发财的公司呢?也都跟着有了日后的生计问题,于是终于按耐不住,出来以“受当事人缪森先生委托”的方式替“缪森老师”发表声明:“缪森先生不做任何回应的原因是为了国家的利益和大局,对于不明确的事态坚决不发表个人意见。”

  


  
即使“坚决不发表个人意见”,其实也是一种意见,无非是说“缪森老师”没有抄袭,其根据是世博局还没说缪森老师“抄袭”,冈本真夜也没说缪森老师“抄袭”,缪森老师本人当然就更不会承认自己抄袭了。更有趣的是,还请出“孔子的第75代直系子孙”帮忙,而这“子孙”也不含糊,在“回应”中隆重登场——原文如下:

  


  
(备注:孔健先生是旅日作家,教授。孔子学研究家,是孔子的第75代直系子孙、孔家滕阳户传人。现任日本全球因特党总裁,日本软银金融大学(SBI大学院大学)教授,北科院中国国学院院长,国际孔教儒学传播协会会长,日中韩经贸促进协会理事长,日中文化体育交流协会理事长,中国画报协会副会长,日本巨龙新闻集团总编辑,中国画报日文版总编辑,日文城市兄弟杂志总编辑,日本山大同学会会长。)

  


  
细数一下,有16个头衔儿,宛如节日的一长串花车,轰隆隆隆一路驶来,好不热闹。但也不过是一个人扛着一大堆牌子来救场子,至于救得了救不了则另当别论了。“子孙”孔先生并没证明出缪森老师没抄袭来。根据“回应”内容,孔健先生在受“特别委托”之后做了两件事,一件是“约见日本著名歌手岡本真夜事务所负责人”,与其“达成排除歌曲抄袭争议的共识”;另一件是转达日方人员的话:“岡本真夜女士从没提到过上海世博会的宣传歌曲有抄袭等侵权事宜,只是公开表明:‘能为世界瞩目的上海世博会做出贡献,感到十分高兴和光荣’的心情。”——当然,这些内容成立的前提是“子孙”孔先生真的见了冈本事务所的人。不过,这一点也只是“回应”自说自话,目前似尚无法确认。

  


  
这样,大家也就明白了,无外是说人家冈本真夜事务所不再追究抄袭的责任了,在世博会开幕前夜不与你打版权官司,给你留足了面子,也算是顾全了“大局”吧。不过就这个“回应”本身而言,倒是应了一位网友的话,叫做“人至贱则无敌”。

  


  
【请参阅】

  
曲作者缪森对《2010等你来》版权纠纷做出回应

  
http://yule.tom.com/2010-04-22/1239/24223364.html

  


  
不过,眼下缪森老师似乎也不必过于灰心丧气,至少还没孤独到形影相吊的程度,“中国馆”的建筑设计,吉祥物“海宝”,也都继主题曲之后纷纷涌动出“山寨”的话题来。当主题曲、吉祥物、乃至“中国馆”这三样都被打上“山寨”的标记时,迄今为止再怎么理直气壮的“山寨”派恐怕也都不会认为把上海世博会开成“山寨博览会”是件好事吧?

  


  
————————

  
【上面内容出自今天收到的一封私人邮件。征得发件人同意,贴在这里。】

  


  


  

 回复[87]:  邓星 (2010-04-23 18:59:00)  
 
  非雪,啥呀? 我怎么越看不懂了。缪森没有抄袭,那世博局为什么要向冈本事物所请求使用?

  
使用什么??

 回复[88]: 子孙 大汉临离 (2010-04-23 19:07:23)  
 
  “我作为日本政府批准的全球因特党的总裁”--这位孔键先生的自白,是不是忽悠全世界的老百姓啊

 回复[89]:  采夫 (2010-04-23 19:28:34)  
 
  估计是上海世博局就现在使用的这首歌征求了冈本事务所的意见,如有异议的话至少也暂停使用。对这首老歌能被与世界博览会这样的事联系起来,完全是天上掉馅儿饼嘛,冈本事务所当然顺着台阶爬上高台。

  


  
因为除了法院,他们都无权断定别人是否抄袭(日语大概叫剽窃)。世博局、冈本事务所、缪老师都是太极高手。

 回复[90]:  邓星 (2010-04-23 19:25:57)  
 
  否定抄袭,那缪森算”最先征用者” ?

Page: 4 | 3 | 2 | 1 |

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    

       杂记账
    缅怀高仓健(2014) 
    秋夜长 
    新年感言 
     
    朝露暮雪 
    口水歌 
    正宗端午节 
    祝福 
    教师节随笔 
    正式怀旧 
    大红枣儿甜又香 
    IT革命到掌中 
    休闲动针线 
    情人节那夜 
    新年,新年 
    礼仪与商战 
    我身边的日本人 
    天道酬勤 
    信任危机 
    吊唁罗田广总领事 
    “排查”需要共识与忧患意识 
    道德底线会使校舍变坚固吗? 
    灾难之鉴 
    看对牌 
    当下,我能做什么? 
    汉语倒爷 
    蒲公英 
    煮咖啡 
    让你的情人节只属于你自己 
    距离 
    “初梦”及其它 
    倒计时 
    贺年片时节 
    家长角色 
    11日——中国排队推动日 
    女人的购物欲 
    月亮情结 
    脆弱的自尊 
    盛夏絮语 
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved