首页 >> 个人集合 >> 雪非雪 >> 杂记账
字体∶
口水歌

雪非雪 (发表日期:2010-04-18 15:11:46 阅读人次:10318 回复数:109)

  

  


  
有十多个星期了吧,没有过星期礼拜。今天是第一个属于自己的星期天,不用起早做饭,不用陪爹娘说话唠嗑,也不用领着外出散步逛街。因为他们已经回去了。所以,昨晚开始就进入慵懒状态,逐渐恢复到涣散的本我,其状类似还魂。

  
星期天的早上,明媚清亮。花开得自自然然,与上天迎来的春光相映成景。此沉静状告诉我,这是一个闲适自如的休息日的开始。

  
闲了,就上网闲看。不看则已,一看就看到了窝火闹心的事。上海世博会已经这么近在眼前,宣传歌(或说“阶段性推广歌曲”)却紧急撤下。这什么事啊?到底怎么了?就找来听。原来是旋律重叠了日本一首13年前唱出的歌曲。

  
即便是不知道周华健的《花心》本来就是日本那首冲绳《花》的日歌汉唱,即便是不知道“我以我血荐轩辕”出于鲁迅之笔,作为民间大众歌曲欣赏者或诗歌爱好者,当然无碍大妨。谁无知都不是罪,只要不出来指手画脚献策献计。被人指责模仿或缺乏独创,也得是达到够得上获得品评的价值层次。但是,世博是什么规模什么级别?世是世界的世,全球的;博是广域的,众览的。拿出这么一首据说达到99%部分(注释)带有揩人口水嫌疑隐患的曲调来宣传自己,还请了成龙大哥德华小弟纵声扭唱,是不是脑子灌水不知天地大小可容得下这张丢到全球的山寨脸?

  
新学期,每天进出教室,一屋子几十个学生,对于大多数一年级日本学生来说,我是第一张近距离接触的地地道道的中国脸。明天上课的时候,若有学生问起这件事,该如何对应?说那不是我干的,跟我无关?这摆脱得出来吗?咱是跟中国绑定在一起的中国人,想脱干系也没门儿,况且也不想脱干系。生是中国人,活是活自己,死了就没了。可若想表示自己跟中国无关却是件荒唐事,物理上说不通,休念。说中国处于特殊历史时期,著作权意识尚淡薄,所以这类事常见不怪?这种开脱蹩脚空洞,毫无说服力。

  
说起来,这就是一个全无辩解余地的愚蠢作为,其低级程度令人无法为这件事的性质命名。你说这是什么事吧?抄袭?又不是考试。若说只是巧合,创作者又非一般人士,作曲家了都,没听过13年前的原唱?就算没听过,全然不知道,现在给曝光了,唱火了,唱爆炸了,作为原创者或提供者,是悲是喜总该站出来表个态吧?谈谈创作体会,灵感来源,动机了什么的。假如旋律真是巧合到了如此重合地步,可以考虑跟岡本真夜来一次会晤,彼此交流一下。英雄还有所见略同呢,保不齐就真是一个穿越时空的同韵奇迹。果若能自圆其说到令人信服,岂不是一篇十分美好的佳话?准能给上海锦上添花。当然,如果是被不能出面做解,另当别论。

  
2008年北京奥运开幕大典的同时刻,我在上海登机去纽约,美国当夜到波士顿。次日上午,在去超市的巴士站长椅上,见放有谁丢下的早报。报上大照片是一体操选手和唱《歌唱祖国》的林妙可。心下一喜,呵呵,连美国也这么捧咱这两个小姑娘啊。乐滋滋地上车,再换乘地铁。车上对面也有人看报,也登着那个红衣少女和妙可的照片。再看看照片上方的大字,惊了,“So what is real?”。“is”下有强调横线,几张图下面都印有“FAKED”。后来知道,这里质问的“何为真?”是指体操选手的年龄和林小姑娘的假唱。盛会盛会,怎么盛得叫人心里这么不舒服?我等虽草民一芥,却因有国耻感而为此郁郁寡欢数日。

  
那场小劫总算淡忘了,上世未开,却又起风波。这首没能闪亮登场却传扬坊间的《2010等你来》,带着它特有的口水特色,与国内外民众及各类传媒的口水汇合成流,环绕在迎接世博开幕前夕,为大幕揭开奏响序曲。老实说,言及此事真非情愿,可是这怪味怪调的前奏实在折磨得令人难堪难忍,心结一般梗阻于怀。听而不闻也绕不过。诞生掩耳盗铃故事的老家都公开上演活剧版掩耳盗铃了,咱也就索性直接参与吧。疖子都流脓了,还佯作不疼不痒,尚无这等功夫。(2010.04.18)

  


  


  
注释:「99%同じで、間違いなく盗作だ。恥ずかしい」(产经新闻)。本人不懂音乐,无法量化其中的雷同成分。只是以为即便没达到99%,即使是10%也该标明是借鉴。写文章时引用一句话还得加引号或作说明呢。

  


  
…………

  
这些话写到一半的时候,收到一近友邮件,正好说的也是这件事,姑且附在这里:

  
诸位吉祥!

  
最近受马友友的熏陶,也开始消费音乐。就像循着葱花味儿找餐馆一样,闻着好的就进去品尝。

  
听说世博会要开了,隔海已经飘来上海小笼包的味儿,今儿早也跟着去扎堆凑热闹 ,叨了一口餐,没想到却是一道加热了的冷饭。

  
炒冷饭——是我们的行话,意思基本是剽窃——不要紧,但此时却又联想到地沟油的那种回味儿。

  
拿这曲子出去宣传,上海世博还不成了“山寨博览会”?

  


  
山寨颂,启奏——

  


  
报道:《2010等你来》山寨日本歌手独创

  
http://www.youtube.com/embed/ShWNv48CzQk

  


  
岡本真夜:そのままの君でいて(愿永远是这个你)1997

  
http://www.youtube.com/embed/OiOSIcJe1ek

  


  





Page: 4 | 3 | 2 | 1 |

 回复[31]: 这不赖我 阿蓓 (2010-04-19 08:00:25)  
 
  都赖星,自从她交我做意大利面我总失败,我就从此失去了对坐饭的热情,关键还搀,所以老是处在想瑶吃东西的状态,看见大家就嫉妒大家都有好吃地,我一定努力改。

 回复[32]: 雪非雪老师 三国天下 (2010-04-19 13:04:11)  
 
  受聘于全球著名的日本娱乐公司,

  
盗日本知名歌手的名曲,

  
非常人所为吧。

 回复[33]:  雪非雪 (2010-04-19 14:59:25)  
 
  三国天下,谢谢说明,总算明白了9楼的意思。

  
这理解力。。。。。

 回复[34]:  雪非雪 (2010-04-19 23:05:01)  
 
  阿贝不用改,该吃还得吃。谁也不能不吃。既然都得吃,谁吃得好谁赢。所以接着侃吃。我没什么好吃的,中午基本是食堂,晚间回来路远,顺大道进餐馆,今晚也是。省得回家再做饭。

 回复[35]: 岡本真夜、“疑惑”の上海万博ソング使用を快諾 tellme (2010-04-19 23:25:11)  
 
  5月1日に開幕する上海万博の公式PRソングが、岡本真夜のヒット曲「そのままの君でいて」の盗作ではないかとされる疑惑で19日、岡本真夜の所属事務所と本人が上海万博実行委員会から楽曲使用申請があり、快諾したとマスコミ向けのファクスで明らかにした。

  
岡本は「このたび上海万博実行委員会さんより『上海万国博覧会公式PRソング』に『そのままの君でいて』の楽曲使用の依頼をいただきました。世界中が注目するイベントである上海万博に協力させて頂ける機会を頂き、とても素敵なお話で光栄です」と楽曲が使用されることに喜びのコメントを発表。

  
所属事務所の有限会社noiは「上海万博実行委員会から、『そのままの君でいて』の楽曲使用申請のお話をいただきました。喜んでお受けする旨を、上海万博実行委員会にご報告いたしました」と、盗作疑惑のあった公式ソングだが、直接の依頼を受けて楽曲使用にOKを出したと明らかにした。

  
=======================

  
《2010等你来》的“作者”缪老师怎么办?

 回复[36]:  雪非雪 (2010-04-20 00:11:38)  
 
  哈哈,面白い展開だ。谢谢tellme tellme。

  
>2010等你来的作者嘛,好办。そのままの君でいて

  
-----意思就是你该啥样就啥样…

  

 回复[37]: 山寨版转正版? 秋止符 (2010-04-20 00:52:48)  
 
  冈本原作,缪老师改编?

 回复[38]: 雪老师好! 秋止符 (2010-04-20 01:10:44)  
 
  是否熟悉北梅田一带?若有好吃的和风饭店请介绍

 回复[39]: 雪桑~~~~ 阿蓓 (2010-04-20 04:11:40)  
 
  您食堂根国内的差不多么?我们这里的dining hall廷贵的,还不如有时候去外面吃的好呢,晚上进餐馆阿?真幸福死了,我也希望有钱天天吃馆子~~~~~~~

 回复[40]:  老X (2010-04-20 09:18:28)  
 
  >> 「上海万博実行委員会から、『そのままの君でいて』の楽曲使用申請のお話をいただきました。

  
換言之,也就是承認了《2010等你来》是缪某人偷的?!

 回复[41]:  维基百科 (2010-04-20 09:24:38)  
 
  http://zh.wikipedia.org/zh-cn/2010%E7%AD%89%E4%BD%A0%E6%9D%A5

  


  
“主题曲的抄袭非常好,山寨大国的山寨世博主题曲凸现了山寨国的山寨文化风格。”

  

 回复[42]: 缪某人好像是个惯犯! 老X (2010-04-20 09:31:54)  
 
  其“创作”的2010年上海世博会倒计时30天推广歌曲《2010等你来》疑似与日本歌手冈本真夜 于1997年发售单曲"そのままの君でいて"十分相似。

  
其为歌手倪睿思所创作的《百变选择》也涉嫌借鉴墨西哥歌手 Cristian Castro 的《AZUL》。

  
其为歌手韩雪的《竹林风》涉嫌抄袭韩国艺人BOBO 的《청혼》。

  


  


  
对此等恶劣艺人,呼吁进行社会性封杀!

 回复[43]: >>音乐界已存在仿效现象,例如三分之一仿效也是可能的 科长 (2010-04-20 09:40:17)  
 
  

  
东京专稿:日本笑看世博曲《2010等你来》

  
童倩

  
BBC中文网驻东京特约记者

  


  
音乐评论家富泽一诚在日本电视台讲解可以仿效,但要与作者打招呼(BBC中文网图片)。

  
中日网络上沸沸扬扬了两天的上海世博宣传曲《2010 等你来》涉嫌抄袭的议论,终于以周日(4月18日)上海世博会事务协调局宣布暂停使用的决定告一段落。

  
据日本共同社报道,上海世博会事务协调局表示,重视知识产权问题,正在和冈本谈判签订某种协议。

  
中日街头民意

  
日本网络上传开《2010等你来》涉嫌抄袭日本歌星冈本真夜的歌曲《不变的你就好》的消息,是在4月16日下午。随之日本人熟悉的香港歌星成龙、刘德华登演唱的《2010等你来》就登上日本网络视频YouTube。傍晚时,各民间电视台已把这条消息作新闻,记者们还在中日两国街头征询途人聆听两首曲子后的反应,并采访了日本音乐界和冈本事务所等。

  
日本记者在东京和上海街头主要对年轻人做调查,不说这两首曲子是什么前后关系,就是单放录音。但东京街头上被访者一听就大概猜到怎么回事,于是一边掩嘴笑,一边用客气的说法表示的确很像。反而是上海街头的被访者反应很直、很严厉,使得日本周日在报道上海世博暂停使用《2010等你来》时,相信是因为受到中国民众的严厉指责。

  
缺乏创造性

  
日本歌星兼作曲的非常普遍,冈本真夜是其中一人。她最经典的歌曲是《明天》,97年推出、在中国被翻译为《不变的你就好》并不是她的经典作品,不过她的粉丝们和年轻人很多知道。

  
08年北京奥运前,日本曾广泛报道过中国仿造外国产品的问题,从汽车外型模仿劳斯莱斯,到北京儿童乐园的卡通仿效日本等,中国抄袭、模仿的问题家喻户晓。上海世博的宣传曲也有这类嫌疑,日本人更加深了中国人缺乏创造性的印象。

  
日本电视台等几个民间电视台当天还分别拿着两个歌曲走访日本的音乐研究所验证,所长铃木松美在电脑旁以音频软件分析来说明,两首歌曲约七成相像。

  
仿效要打招呼

  
不过各电视台也分别采访了一些音乐制作人和评论家,其中音乐评论家富泽一诚对日本电视台说,其实三、四年前起,音乐界已存在仿效现象,例如三分之一仿效也是可能的,但一般来讲总要跟原作打个招呼,然后请对方吃餐饭、送点礼作为礼貌。

  
冈本真夜的事务所对记者的查询说,他们也在等冈本的反应。不过直至上海世博会事务协调局宣布暂停使用《2010等你来》,日本还没听到冈本的反应。

  

 回复[44]: 秋止符同学好 雪非雪 (2010-04-20 22:30:42)  
 
  各位早上好。方才日本电视将这件事的来龙去脉整理播放了一番。

  
也好,大国软肋于世博前夕暴露于世,也不算很坏的事,但愿可藉此提高著作权意识。

  
……

  
秋止符你好。梅田本来就不大,北梅田具体指哪一片?那里密集拥挤,我去也只是梅田站附近诸如ヨドバシカメラ、阪急、大丸什么的。大丸14楼和ヨドバシカメラ8楼是吃饭街,和风的进过好み焼き和寿司店。若不是非梅田不可,再往北一点我家附近倒是有民间小居酒屋,我常去,因为很近不必开车,可以小酒一点。上次你来我正去北海道,好像交换了电话还是邮箱,不巧我的手机电话薄前段时间用电脑“同期”,内容全被同掉了,我忘了我换了新电脑。。。。。哪天来?090,你我都方便的话就好了。

  
阿蓓,日本的大学食堂相对外面便宜点,并且比较家常。美国学校食堂我不太了解,进过哈佛两处,那不是食堂,好像只有炸鸡、点心、什么刀那刺和老也喝不完的大杯可乐。但是你们美国的中国餐馆的滥旗很实惠,一般7美刀,给一大堆。呵呵。

  

 回复[45]:  旅人 (2010-04-20 11:07:17)  
 
  能公开承认仿冒,还能正式地向冈本“请求”使用权,在党国历来的行动中是很少见的。当然一方面是时到如今,要再创作一首歌来代替,在时间上已经是不可能的事情了,另一方面,也确实是党国已经认识到对世界上的游戏规则再采取我是流氓我怕谁的做法是越来越行不通了。党国不管是自己愿意不愿意,实际上在一点一点地变化着。

  
哈哈,雪非雪公开电话号码了,小心骚扰电话进来

 回复[46]:  小草 (2010-04-20 11:44:48)  
 
  哈哈,旅人别第一个打哟。

  
雪姐姐还能喝酒阿?上次来东京,咋忘了和你干杯呢?

 回复[47]: 哇塞~~~~~~~~~~~` 阿蓓 (2010-04-20 11:47:57)  
 
  雪桑:这个这个这个~~~~~~~~不是为了让我偷看的吧?赫赫,这电话号码儿是真的么?您比星强多了,星很严厉的跟我说:不许给我打电话~~~~然后我就受到了极大的伤害~~~

  
好好的Dating阿~~~~~~ 我就不掺乎了,我以后跟我亲爱的dating~~~~~~

 回复[48]:  吴卫建 (2010-04-20 14:16:45)  
 
  俺抢先偷打了......

 回复[49]: 上海万博の盗作疑惑、真相はいかに? 雪非雪 (2010-04-20 15:40:36)  
 
  <在日中国人のブログ>上海万博の盗作疑惑、真相はいかに?

  
2010年4月18日、在日中国人ブロガー·雪非雪(シュエフェイシュエ)さんが、上海万博ソングの盗作疑惑について論じた記事を中国のブログサイト·鳳凰博報に発表した。雪非雪さんは日本で中国語を教えている。以下はその内容。

  
上海万博の開幕が間近となったこの時期に、PRソングが13年前の日本のヒット曲の盗作だと騒がれ、一時使用中止になったというニュースに驚いた。例えば、エミール·チョウ(周華健)の大ヒット曲「花心」が喜納昌吉の「花~すべての人の心に花を~」のカバーであることを中国人が知らなくても問題にはならないが、今回はカバーではなく「盗作」の疑いだ。

  


  
誰が聞いてもソックリだと分かる曲をこれほど世界的なイベントのPRソングに起用するとは何事か。しかも、ジャッキー·チェン(成龍)やアンディ·ラウ(劉徳華)といった海外でも名の知れた人気歌手を引っ張り出して歌わせている。これでは世界中に自らパクリの恥をさらしたようなもの。一体何を考えているのか?

  
折しもちょうど新学期。1クラス数十人の1年生にとって、これほど近い距離で接する生粋の中国人は私が初めてではないかと思う。明日の授業で今回の件について聞かれたら、何と答えよう。「私がしたことではないから関係ない」と言う?いや、そんな理屈が通るはずもない。では、「中国は著作権に対する意識がまだ薄いから、良くあること」?これも全く説得力がない。

  
今回の件は全く言い逃れのしようもない愚かな行為だ。あまりにも低レベルで、この行為を何と表現すれば良いのか分からない。「丸写し」?いや、試験でもあるまいし。作曲家ともあろうものが13年前のヒット曲を知らなかったのか?もし単なる偶然の一致だと言うのなら、表舞台で堂々と苦労話の1つでも披露すれば良い。本当に偶然にここまでソックリな曲が出来上がったというのなら、稀に見るエピソードではないか。万博に思わぬ花を添えることになるのだが。

  
中国は北京五輪でも、開会式で美声を披露したはずの林妙可(リン·ミャオコー)ちゃんが実は口パクだったことが明るみとなり、世界中の笑い物になったばかりだ。今回の盗作疑惑の真相は?ここまで恥をさらしたのだから、もう何も怖くはない。ぜひとも真相を明らかにすべきだろう。(翻訳·編集/NN)

  
链接:http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100419-00000020-rcdc-cn

  
[刚下课,见一日本老师说看了我的文章,问什么文章,说日本雅虎,并告如上网页。速调来。备份下。]

  


  

 回复[50]:  雪非雪 (2010-04-20 15:47:36)  
 
  各位好。秋止符呢?你再不来我把电话撤了,没见阿蓓怀疑我是假的吗?阿蓓姑娘,你说一个电话有什么真假啊?难道我还抄袭仿造一个来,呵呵。

  
旅人,我电话没有骚扰,因为没几个人知道它。

  
吴桑,你好像打错了,我没接到电话。不过,我白天基本不接电话,也不看,专心施教,哈哈。上下班驾驶途中倒是方便,车给扩音。

  
小草,你看你错过了灌醉我的机会。。。。呵呵。补一杯吧

 回复[51]: 代秋止符谢雪老师 大杨 (2010-04-20 16:46:34)  
 
  电话号码已记下,您先把它撤下来//

 回复[52]: 何止日本雅虎,随处可见~ 三国天下 (2010-04-20 20:01:39)  
 
  

  
)

  


  

 回复[53]: 日中小词典 水双 (2010-04-20 22:20:22)  
 
  日语中有些汉字词汇的意思与中文非常相似,但是顺序相反。例如:介绍和绍介,讲演和演讲,等等。但是,也有顺序相反,意义也完全相反的,例如,日文:买收,先买后收。中文:收买,先收后买。

  
有了“すてきなお话”,就不必在乎先后了。

  

 回复[54]: 嘿嘿~~~~~ 阿蓓 (2010-04-20 22:43:25)  
 
   ,成了,我确认了,雪桑等骚扰电话bei~~~~~~~呵呵呵呵~~~~~

  
被吴叔叔抢先了, ,吴叔叔,您真行,我都无语了,您,您,怎么也跟我似的喜欢“欺负”雪桑阿? .......

 回复[55]: 谢雪老师 秋止符 (2010-04-21 00:47:37)  
 
  迟回不好意思。我有你的电话的,家人怕你真被骚扰了呢!

  
有个大学的前辈到大阪出差泊在北梅田,问哪里有好吃的。大阪经常去,但每次都匆匆忙忙的,下次有好的音乐会再请你。

 回复[56]:  雪非雪 (2010-04-21 09:22:53)  
 
  各位早上好。

  
谢谢三国天下的文图。

  
还有水双的妙语妙用。呵呵,这件事正应了那句欺世盗名。

  
————

  
上面的日文转译,严格说是编译,而非全译更非直译,基本内容虽与原文无大出入,但是译文结尾处的「ぜひとも真相を明らかにすべきだろう。」似乎是编译者加上去的。我的原文中没有这层意思,因为所谓“真相”已经一目了然。

  
————

  


  
秋止符同学,原来是这样。我的梅田知识可能不比外地人多,因为我很少逛繁华区,吃饭也多是选择有停车场的地方。忘年会什么的倒是去梅田几次,但都是按地图去的,回头还是不知道哪是哪。提供不出什么有个性认识的参考,抱歉。。。。请转告大杨同学,号码已经安全撤离。

  
阿蓓,你怎么还没骚扰啊?

 回复[57]:  房丽燕 (2010-04-21 22:52:43)  
 
  感觉这世博还没开就先现一回眼,倒显得人冈本姑娘挺高风亮节识大体顾大局的。

 回复[58]:  雪非雪 (2010-04-22 12:43:18)  
 
  》倒显得人冈本姑娘挺高风亮节识大体顾大局的。

  
就是。网络有日本网友留言说“莫忘冈本之恩啊,因为她给了你们面子……”

 回复[59]:  夏雨 (2010-04-22 21:19:00)  
 
  假如人冈本姑娘明年提出,想到中国来举办个人演唱会,

  
嘿嘿,小菜一碟了吧?

  
哈哈哈

 回复[60]: 世博会和万博会 大汉临离 (2010-04-22 21:47:37)  
 
  真好,成了“万パク会”了

Page: 4 | 3 | 2 | 1 |

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    

       杂记账
    缅怀高仓健(2014) 
    秋夜长 
    新年感言 
     
    朝露暮雪 
    口水歌 
    正宗端午节 
    祝福 
    教师节随笔 
    正式怀旧 
    大红枣儿甜又香 
    IT革命到掌中 
    休闲动针线 
    情人节那夜 
    新年,新年 
    礼仪与商战 
    我身边的日本人 
    天道酬勤 
    信任危机 
    吊唁罗田广总领事 
    “排查”需要共识与忧患意识 
    道德底线会使校舍变坚固吗? 
    灾难之鉴 
    看对牌 
    当下,我能做什么? 
    汉语倒爷 
    蒲公英 
    煮咖啡 
    让你的情人节只属于你自己 
    距离 
    “初梦”及其它 
    倒计时 
    贺年片时节 
    家长角色 
    11日——中国排队推动日 
    女人的购物欲 
    月亮情结 
    脆弱的自尊 
    盛夏絮语 
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved