首页 >> 个人集合 >> 东京博士 >> 中日文化篇
字体∶
中国大米为何不如日本大米——与龙之醒商榷

东京博士 (发表日期:2007-08-15 10:57:35 阅读人次:10757 回复数:88)

  小龙搞错了,你赞美你的家乡米,我不反对,东北大米的确与日本大米有一拼。

  
据未考证信息,本人觉得日本大米的祖宗恰恰可能是中国的东北大米,至少满洲时代给了日本人战后的大米研究科技提供了很好的原料(其他还有拉面饺子文化也是),以至于日本大米事实上超越了中国的东北大米,这个超越并非小龙说的宣传的作用,因为大米的好坏不仅仅是地里长得怎么样,与后期加工运输保存包装都有很大的关系,如果退一万步,俺们先承认日本地里的大米其实不如东北大米的话,那么在货架上销售的日本大米优于东北大米的原因在于何处,那就不言自明了。

  
小龙是吃的东北大米长大的,俺是吃的太湖珍珠大米长大的,那年头的太湖不是今天的太湖,那年头的上海人吃的都是17元4一百斤的洋籼米,俺们家乡的亲戚却热情不断地定期把他们亲手种的太湖珍珠大米送来我家,记得那时什么都凭票,农村缺油盐酱醋肥皂花布,每次亲戚回家,俺家作为感谢总是把平时囤积的这些日用品再装满他们的麻袋让他们带回去分给乡亲(那时俺家由于特殊原因不缺那些日用品)。

  
东北大米我小时候是听大哥哥大姐姐们去大兴安岭的军垦农场听说的,东北肥沃的土地也是著名的,来日本后更知道了名牌的好大米都是产于纬度较高的地方,所以我一点都不怀疑小龙说的话,同时我儿时的记忆也同样顽固地认为中国的鱼米之乡的江南大米也决不逊色于日本大米。

  
但是地说,到了日本以后,我突然发现了大米的异样,日本的超市内销售各种档次各种价格的大米,初来日本的我没钱,当然每次都是挑最便宜的单价的大米购买,偶尔在外面吃到好的大米饭,也没有明显的感觉,但是有一点我很快领悟了,那就是日本的大米的米粒上几乎不像我们中国的大米,有一个小黄点点,那其实是残留的麸皮,直到我自己在日本经济条件好转,开始讲究买玄米自己精打时才知道,那个小黄点点影响米饭的吃口,日本的精米机不仅打掉的麸皮厚度比中国大,而且中国的精米机极有可能是因为设备的问题,总是会在米粒上残留一点点麸皮的缘故,那样的话,你就是地里长出再好的大米,吃口也是不如人家的。

  
另一个原因,我认为我们国家人口多,要让所有人吃上米饭不饿肚子,一直以来提倡的是节约粮食,因此在精米过程中故意把麸皮打得很薄,为了增加白米的份量,这个在只追求产量不追求质量的年代,是完全可以理解的。

  
其次,日本人战后研究大米就像他们研究精密电子一样,达到了炉火纯青的阶段,日本人认为同一块地的自然营养孕育和释放是有周期的,因此按照这个理论,中国的那些双季稻三季稻之类的革新完全是违背了自然,不顾长远利益糟踏了土地,甚至大量使用化肥催肥,把土地搞得越来越贫瘠。

  
前几天看电视,又知道了日本人通常在同一块地里交替种植不同的农作物,据说那样也是为了保护土地的孕育养分周期,还能防止特定的害虫,如果一直固定种植同样的农作物,特定的害虫就会适应环境大量顽固地繁殖,造成人们不得不使用各种农药,我看了以后觉得非常有道理。

  
除了上面说的精米设备的差异以及精米时调整的打掉麸皮的厚度的差别以外,还有一个影响大米最终质量的原因就是加工时机和保存方法(物流),日本的大米几乎都是在出售前打掉麸皮成为白米的,白米接触空气后极易发生变化,因此日本除了很少有陈年2年以上的大米,即使是隔年米,也是以玄米方式保存,只有在销售食用前才精成白米,代价当然是需要较多的储藏面积。

  
玄米的保存通常日本使用一种很厚的特殊的防虫加工的牛皮纸袋,精成白米后都是真空包装,短时间内销售,反观中国的大米加工物流,长期以来都很落后,大麻袋搬运储藏或敞开供应,大米其实是非常敏感的商品,不亚于茶叶,中国人的这种粗糙做法,除了客观条件,还有主观上的问题,但是我们这个粗糙民族却往往强调客观,很少反思主观问题,所以我认为中国大米暂时不可能在大众消费级上达到日本大米的质量,因为中国人在做事的精益求精上暂时很难达到日本人的同等水准,无论是做精密电子还是种植大米,中国人缺的不是金钱和技术,缺少的是大多数人没有做事认真,孜孜不倦的长期的精神。

  
我是几乎五谷不分的城市人,以上随便谈谈,或许有很多错误,仅供参考。

  


  
——东京博士(2007/08/15 10:50)

  


  
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

  
附:[龙之醒]原文参考——

  
不瞒东博前辈,小龙是哈尔滨人,而且小龙的直戚在省粮食部门担要职,所以从小就是吃五常米、庆安米长大的。黑龙江大米在中国是出名的,一年就产一次。小龙刚到日本的时候也听说日本大米好吃,但比较过两者的口味,实在感觉不出日本米的口感要好,倒是觉得平时在家里吃的五常米更软更香。这是切身感受的实话,只是实话实说,与什么爱国虚荣心没有任何联系。今年2月份回国的时候更是有这种感觉,觉得家里的大米是真好吃,粒儿大水份足煮出来是很香的,绝不比在日本吃的米差(个人感觉五常米的口感反而要更好一些)。至于“响水米”,这个不用说,普通日本大米没法儿比的,这个与响水米生长的环境有关系。不过真正的响水米每年产量相当少,几乎80%以上都是特贡北京的,不要说外地人,就是黑龙江粮食厅内部高官儿,一年也就能吃上几袋真正的响水米,哈尔滨的普通老百姓想吃“响水米”是连机会都没有,更不要说外地人。至于市面上的号称是响水大米的东西,从真往假说,是庆安米、五常米、五方米甚至是吉林、辽宁的米,都是假的。我曾吃过特贡中央的响水米,怎么说呢,非一般的好(可能是当时的心理作用)。

  
不过,要是“拉出去遛遛”,中国大米确实不如日本大米。这不是因为品质口感不好,而是因为中国人在宣传和塑造品牌上不如日本,比如中粮集团这次进口大米,每公斤据说是34元人民币(比日本超市的零售价还高,呵呵),加上关税和分销成本,每公斤日本米90多人民币。而五常大米在哈尔滨本地的价格才块多4块钱,北京最好的五常大米是10块钱每公斤。另外,也存在张三前辈所说的食品安全问题,国内能真正做到公无害的大米很少,黑龙江大米也是这样,虽然也叫“绿色食品”但没有不用农药的(除了特贡米),只是用的农药不同而已。另外,现在南方假冒黑龙江大米的情况太多,比如央视的质量万里行就曝光过“五常大米”包装袋是以每个1块钱的价格,几万个几万个的“批发”给南方的,所以造假是中国产品的致命伤。

  
我是从来没吃过南边的大米也没吃过袁隆平搞出来一年能产两三次的高产米,不知道是什么滋味,所以也不明白南方人吃日本大米感到好吃的那种感受。但是作为一个个体来说,确实觉得黑龙江米不比日本米差,至少从口感上来说是这样。而且黑龙江大米每年都出口日本,刚来日本的时候,因为实在感觉不出两者之间有什么区别,所以才曾与在日本的老乡笑谈,是不是日本农民把中国大米进口到日本,然后换个日本牌子就当成日本大米拿到超市卖了 。当然这是个玩笑,大米有无这种情况我不知道,但蔬菜就真有这种情况,我一个老乡以前在神户上语言学校,就是打换蔬菜包装的短工。

  


  


  





Page: 3 | 2 | 1 |

 回复[31]:  蛇 (2007-08-15 14:53:55)  
 
  我是石头批发专业户,浑身上下的口袋里有各种各样的小石头~~~

 回复[32]: 我看着玉米粉三个字就别扭 我是局长 (2007-08-15 15:17:03)  
 
  嘿嘿。

  


  
棒子面就是棒子面,叫什么玉米面或者玉米粉,感觉就不是那个东西了。

  
地域文化差异啊。呵呵呵。

 回复[33]: 苞谷面听着别扭吗? 龍昇 (2007-08-15 15:26:21)  
 
  

 回复[34]: 六谷粉听着别扭吗? 龍昇 (2007-08-15 15:33:53)  
 
  

 回复[35]: 包谷面是东北的叫法 我是局长 (2007-08-15 16:07:12)  
 
  听着不别扭。

  


  
六谷粉是哪儿的话?第根儿就没听说过。

 回复[36]:  东京博士 (2007-08-15 16:29:40)  
 
  蛇大概没见过从wafer开始直到封装成IC芯片的流程的吧?

  
半导体行业常用“装置(そうち)”这个日语单词,尽管蛇给出了一大串中文百度信息,我认为上面说的デバイス这个词依然应该是强调Micro世界的产品本身——芯片。[装置]通常是指生产芯片的那些设备,大陆的一些翻译,尽管已经成习惯,本人依然觉得很多非常的不准确,这种例子比比皆是。

 回复[37]:  蛇 (2007-08-15 16:45:49)  
 
  那日语里的“半導体素子(装置)”是指的什么意思呢? ~~~

  
你可千万别说成是用于制造“半導体”的“装置”啊

 回复[38]:  雪非雪 (2007-08-15 16:49:15)  
 
  撞在“枪口”上的雪桑献花致谢各位

  
…………

  
这么多译文译法提示,我自己慢慢整理酌情编用,遇到不明还容继续请教。镜子真是含量高,尖端啊。职业是老师的我,连个学龄前也不配做。就是把“半导体无掩模纳米光刻”这句现成中文给我,也想象不出这是“半導体マスクレス.ナノリソグラフイ ”……我在想中文这种语言是不是不太适合技术方面的严密表述,对译起来,连搞技术的人也这么各有见识,唉,汉字是不是也应该发明一种类似“フリガナ”形式,旁边或者上边注上外文原文才免得出误。

  
……

  
这些文字,正是涉及到蛇说的那位教授的研究领域的话题。神了蛇。呵呵。

  
…………

  
方才出去了一下,热啊。大家没大事千万别出门,出门要带上墨镜,免得烫坏眼球。温度那个高,跟体温加起来准有70多度,热糊涂了。

  


  

 回复[39]:  雪非雪 (2007-08-15 16:59:11)  
 
  包谷面没听说过。粮店小黑板上写着“玉米面 1斤/0.09元。面粉 1斤/0.18元 大米 1斤/0.18元”。后来好像变成了玉米面1毛,面粉和大米1斤各2毛。。。。姥姥说“棒子面”,我们说苞米面,没听说过苞谷面,地域差异哦。

 回复[40]:  蛇 (2007-08-15 16:59:14)  
 
  瞎猫碰上死耗子了~~~

 回复[41]: 这次我撞倒枪口上啦 我是局长 (2007-08-15 17:07:58)  
 
  老雪说得太对了。是苞米面!

  
不是包谷面。嘿嘿。

 回复[42]:  东京博士 (2007-08-15 17:14:42)  
 
  蛇说的果然有道理,我不是搞特许的,但是我们作为技术者,经常被要求查阅特许资料,为了调查自己的技术是否与已有的发明申请冲突,在特许用语世界内,[装置]这个词的确经常用于大到重型设备,小到非常小的东西,比如素子,而且像绕口令似的反复出现,比如“上記AとB構成された装置またはロジックは本発明の範囲とする”等等,[装置]这个词几乎成为了万能的代词了。

  
但是地说,离开了那些把具体对象抽象成特许表达用语的绕口令,回到开发生产现场时,你会发现你如果用那样的“装置”语言说话,周围的行业内的人几乎会一头雾水,比如你把ダイシング切割后的ウェーハ個片在COF(或TCP)上ボンディング形成デバイス说成是在基板电路上安装了[装置],几乎没有人会明白是在说什么,那时都说チップ。

 回复[43]: 轮到我请教东博了。 我是局长 (2007-08-15 17:10:08)  
 
  东博士,80年代看过一部日本电影,国内叫《阿西们的街》,有印象吗?

  
我想知道它的日本原名叫什么?

  
谢谢。

 回复[44]:  蛇 (2007-08-15 17:18:09)  
 
  给你来个理论上的大砖头吧,半導体装置是这样定义的:

  
半導体素子(はんどうたいそし)は、半導体の電気伝導の電子工学的な特性を利用した固体能動素子である。ソリッドステートデバイスとも呼ばれる。代表例としては、トランジスタや集積回路(IC·LSI)などが挙げられる。

  
++++

  
蛇足:

  
你们那里的现场,把トランジスタ、集積回路(IC·LSI)等这些玩意都叫成是“芯片(チップ)”嘛?

 回复[45]:  东京博士 (2007-08-15 17:18:41)  
 
  回局长:阿西门的街当年在大陆很红,尤其是那个主题歌,但是我没看过,日语叫啥也不清楚,阿西可能是音译,歌中出现过多次“あし”。

 回复[46]:  东京博士 (2007-08-15 17:25:46)  
 
  回蛇,我们的制造现场上,[装置]都是指生产设备,制造中使用的元器件对象,一般就是说デバイス、ウェーハチップ、トランジスタ。

  
另外巧的很,我所在的部门就叫做半導体装置事业部(你有我的名片的吧?看看就知道),其含义并非生产半导体元器件或原材料本身,恰恰是半导体制造过程中所需要的各种プロセス設備(装置)。当然你可以说这是我们公司自己的分类法,我承认。制造业大多这样,装置指机器设备,但蛇说的也不是没有道理,毕竟引经据典了这么多,我觉得你说的更接近于科研研究机构,他们那个世界把很小的一个实验构造也说成是装置,比如IC芯片研究开发本身的工作者,他们可能更接近蛇说的那些用语。

 回复[47]:  雪非雪 (0)  
 
  《阿西们的街》(1981年 アッシイたちの街 )导演山本萨夫

  
主な監督作品

  
翼の凱歌(1942年、東宝)

 回复[48]: ? 二子 (2007-08-16 01:01:05)  
 
  谁吧回帖都给删除了?

  
这地界现在开始变得越来越恐怖了。

 回复[49]:  蛇 (2007-08-16 06:58:39)  
 
  

  

 回复[50]:  东京博士 (2007-08-16 01:02:38)  
 
  TNND,俺们回了这么多有益信息,这么好的讨论,为何删除?

 回复[51]:  蛇 (2007-08-16 06:59:01)  
 
  

 回复[52]: 2雪非雪 二子 (2007-08-16 01:04:58)  
 
  我不是学电子的,更不搞翻译,但是我以一个技术人员起码的基本素质告诉你,蛇至少不会让你闹笑话。

  
我睡觉了。

 回复[53]:  蛇 (2007-08-16 01:04:45)  
 
  钻洞喽~~~

 回复[54]:  东京博士 (2007-08-16 01:12:17)  
 
  不玩了。最后告诉雪桑,我给你的信息,到了日本的现场不会让你出丑的,到了中国不知道,什么人都有,说话的个个都是地球上的大爷。所谓翻译,如果倒过来再翻译为原文意思不能复原,那就是错误的,这个就是判断基准,与翻译的人炫耀自己的素质根本就无关,这就是我今天一天质疑[装置]的根本原因。

 回复[55]:  壮壮 (2007-08-16 04:16:15)  
 
  终于整明白了:

  
敢情各位都是牛人高端大拿,就俺壮壮一个低端小催吧。

  
算了算了。俺还是接着喝森永去了。

  
拜拜了您呐。

  


  

 回复[56]:  雪非雪 (2007-08-16 01:15:40)  
 
  都是我这低能惹的祸

  
不过,大家这种求精确的精神真是让人钦佩。

  
感动了。

 回复[57]:  書記 (2007-08-16 01:30:33)  
 
  东博你真奇怪,讨论大米被个女人一搅和。成了电子元件翻译辩论会了。大家都是一哥行了吧!末民奇妙。

 回复[58]: 奇怪,好像少了许多回复 陈某 (2007-08-16 08:39:21)  
 
  可是,垃圾桶里也没有。奇怪啊。

 回复[59]:  东京博士 (2007-08-16 09:19:58)  
 
  陈某,而且是讨论中途突然消失了很多最新回帖,如果是一个个删除的话也不可能这么快的批量消失?是不是昨晚2次地震的前兆,搞不懂。

 回复[60]:  东京博士 (2007-08-16 09:22:53)  
 
  书记,翻译辩论会也没啥不好,雪桑呼救翻译时我第一个回帖时就说了,我不熟悉中文对应词汇,仅供参考,既然有人参与讨论(争论也罢),我觉得也是一次很好的学习机会,并非搅和。同样的翻译问题,在工作中我与一些中国同事同样也会争论,当然最终还是希望收敛统一为某个词汇。

Page: 3 | 2 | 1 |

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    

       中日文化篇
    喧哗两成败的经典事件:忠臣藏 
    日本人为什么是非不分? 
    福原爱在台湾究竟感受到了什么? 
    福原爱带来的国际大地震 
    中日文化比较:儒教的分歧点 
    我在日本“看”广场舞 
    无声的震撼 
    五谈中日男女的平等观念 
    四谈中日男女的平等观念 
    三谈中日男女的平等观念 
    欣赏日本茶道 
    今日上海滩:东台路古玩市场  
    中日消费小事的杂感 
    中日生意经的差异 
    日本人吃鲸鱼与保护动物的矛盾 
    再谈中日男女平等观念 
    [原创]简评杨逸获日本芥川文学奖 
    漫步[柴又]——寅次郎的故乡 
    海外中秋话月饼 
    中国大米为何不如日本大米——与龙之醒商榷 
    日本人为何冷酷无情? 
    谈谈日企为何不愿意雇佣外国人 
    上海滩的文化新热点——泰康路田子坊 
    日本社会的日常五[心] 
    木子美改邪归正了吗? 
    扭曲的人性——三评《我的女友里美》 
    嘲笑他人的民族心理——再评《我的女友里美》 
    爱情的自私与本能——评《我的女友里美》 
    中日文化交流:再谈教养问题 
    中日文化交流:教养问题 
    中日文化交流:宁波,麻将及其他 
    中日文化交流:不可思议的日本立食 
    从日本的“土”重新认识人与自然 
    从《含泪活着》重新思考什么是幸福? 
    打倒[你好厕所]! 
    我们需要欧洲的Renaissance精神 
    漫谈中日拉面 
    暧昧的日本人 
    日本人究竟是否歧视中国人? 
    日本饮食文化谈[四]  
    日本饮食文化谈[二]  
    日本饮食文化谈[三]  
    日本饮食文化谈[一]  
    人情与自由 
    再谈大中华与小日本  
    中国人的幸灾乐祸落井下石心理 
    [原创]Never give up! 
    [原创]日本的咕老肉和天津饭 
    [原创]星巴克与喝凉水 
    [原创]欧洲归来看日本 
    [原创]法国老太太鲁西 
    [原创]阿Q先生新说 
    [原创]谁动了我的蛋糕? 
    [原创]情人旅馆体验记 
    [原创]盒子旅馆体验 
    [原创]我的麦当劳历史情结 
    [原创]吹“牛” 
    [原创]书包情怀 
    [原创]从茶叶盖子看中日差距 
    [原创]我无法理解酒吧文化 
    [原创]浅谈日本文化 
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved