首页 >> 个人集合 >> 夏夏 >> 其他
字体∶
前言和后记

夏夏 (发表日期:2013-06-22 12:55:36 阅读人次:9153 回复数:114)

  这些天我一直在忙于制作一本纪念我妈妈的书.先后写了前言和后记,发来这里,留存.

  
前 言

  
转眼是2013年夏天,我在日本已渡过六个春秋,意味着我的妈妈离去也已六个年头。

  
因为这个夏天, 准备着要回家探亲,在给亲朋好友准备礼物的同时,也想着要给妈妈一件礼物。于是着手制作这一本纪念书,以爸爸的长篇《天上一朵彩云》为书名,书里除了他的长篇外,还收录了姐姐和我写的两篇短文。

  
修改与编辑这本书的文稿时,看到关于妈妈的文字,依然泪如雨下。

  
人,为什么活着?妈妈的离去,让我开始思索这样的问题,也让我找到了答案。

  
原来,人活着,就是为了给后人心里留下印记而活着。

  
平凡如我妈妈,她只是宇宙长河里的一小粒沙。伟大如我妈妈,她在她离去后,依然让她身边的人深深怀念。

  
虽然与妈妈天上人间,她的孩子们却片刻没有忘记妈妈。妈妈没有离去,她一直活在我们的心中。

  
没有了妈妈关怀与庇护的日子,我告诉自己要坚强,要快乐,要幸福。我想,唯有如此,方可回报妈妈的养育之恩。

  
所以,活着的人,要更快乐,要更珍惜。这一定是妈妈所望。

  
简短几句,以为序。

  
谨以此书,献给我的妈妈。一个珍重的纪念。

  
2013年6月15日

  
夏日清凉夜

  


  
后 记

  


  
一,彼岸花

  
我们家的庭院里,生长着一种体型独特,色红如血的花。

  
我去查过资料,知道那叫曼珠沙华,英文名clusteramaryllis。她还有一个中文名,彼岸花。

  
她还有一个凄美的爱情故事。

  
传说中,它的花香有一种魔力,可以让人想起自己前世的事情。守护着彼岸花的是两个幽灵,一个是花妖叫曼珠,一个是叶妖叫沙华,所以,彼岸花也被称为曼珠沙华。

  
两个幽灵在彼岸花边守护千年,可是神灵不允许他们见面。因为彼岸花开花的时候就没有叶子,有叶子的时候就没有花。两个灵魂同守着一棵希望,却不能见面,于是他们开始思念对方,渴望相见。经年累月,他们被这种渴望折磨着-----终于有一天,他们违背了神定下的规则,偷偷地见了一次面。

  
结果,两人一见钟情,相拥着坠入了爱河,并发誓言永不分离。那一年的曼珠沙华红丹丹的如火一般被妖异的绿叶衬托着,开得万分娇艳欲滴。

  
然而神生气了,将曼珠和沙华打入轮回,并被诅咒永远也不能在一起,生生世世在人间受尽磨难。

  
从那以后,人间去天堂的路上多了一种花叫彼岸花,那种开放了的花,就像一只正伸向天堂祈祷着、请求宽恕和成全的手!

  
轮回在人间流转。

  
当曼珠和沙华每一次转世的时候走在黄泉路上,闻到彼岸花的香味,就能想起自己的前世,和曾经的曼珠或者沙华,回忆起他们在一起的点点滴滴,于是伤心泪难忍,让那花红成心血。

  
原来此花有关前世与轮回,原来花的故事里爱着的人,深深思念,却无法相见,难怪她有一个忧伤的名字,彼岸花。

  
彼岸花开在初秋的九月和十月。有着淡淡的清香。花开的时候,刚好还是我的生日。花一开,我便摘来,小心的放进清水注满的花瓶里,我把她送给妈妈。因为在我的诞生日里,最想念的,是妈妈。没有妈妈,便没有我。虽然我们无法相见,然而,在彼岸花开满的路上,妈妈的轮回,一定能看到我,并给我祝福。

  


  
二,感激

  
我还想起,我那五岁大的女儿,在只有三四岁的时候。她看到我在一提起自己妈妈的时候,会伤心流泪。她就抱住我说,妈妈的妈妈还在哦。我代替妈妈的妈妈。我就是妈妈的妈妈。

  
小女儿出生后,她就说,妈妈现在有两个妈妈哦。

  
我好欣慰。女儿和妈妈心相连,和妈妈的妈妈也心相连。

  
书编辑完毕后,我又开始收集与整理关于妈妈的照片。妈妈爽朗的笑容又一一再现。这一次,我没有流泪。我笑着,和从前一样,叫了一声,妈妈。

  
在轮回的途中,在彼岸花开满的路上,那天边的一朵白云,不正是妈妈在微笑着注视我们吗?我们虽然无法到达彼岸,心却与彼岸相通。

  
我虽然独自生活在异地,却不感孤独。因为精神里有一股力量,它是一个人精神里的骨头。我知道,那是妈妈给予的。

  
要象妈妈一样,做一个善良,真诚,柔和,温暖,有悲悯和宽容的人。善良是属于自己的内心安定,也许微弱却坚定,所以谦卑,淡定致远。真诚柔和是大美,如静水流深,终究涤荡人心。悲悯宽容是大德,最终会获得尊敬。

  
最后,我只想对妈妈说一句,妈妈,谢谢你。永生永世。

  


  
2013年6月22日

  
蓝天白云,阳光明媚日

  
图,朋友发来的彼岸花,美得刺眼.

  





Page: 4 | 3 | 2 | 1 |

 回复[61]: 何必舍近求远 科长 (2013-06-26 14:42:24)  
 
  香港也有网购

  
你直接到那里去买了东西送你妈多方便

  
又,直接给你妈妈钱更方便,哈哈

 回复[62]: 水双,不好意思 夏夏 (2013-06-26 15:46:32)  
 
  昨天邮箱给错了,少了一个I.所以邮件没有收到.

  
正确的是这个,2046tibet@163.com

  
这几天脑子里被各种各样塞得满满.....真不好意思.

  
东博的邮件收到了,也回复了,请查收.

 回复[63]:  东京博士 (2013-06-26 16:15:17)  
 
  上次发送的照片肯定是收到的,因为是データ便自动通知邮件,可能被你当作广告垃圾邮件删除了。我刚才重新又发了一次。

 回复[64]: 谢谢金枪鱼. 夏夏 (2013-06-27 08:29:06)  
 
  我问我家先生,他说我们家的打印机就是带有扫描仪功能的,家里就能把手写稿变成电子稿.我以前好象听他说过,但因为是中文的东西,就没仔细去问.果真如此啊.

  
关于排版,也确定如金枪鱼所说.国内出书业务就是复印社而已,按照你的要求把文字图片复印出来.值得高兴的是,国内这行做得也很不错.我有朋友制作过书,说感觉比正规的出版社做得仔细.

  
我自己做过照片册,从大女儿出生起到现在,已经有三十本左右,只要朋友一来,最感兴趣就是我们家的照片册,特别是幼稚园妈妈朋友,个个咋舌.羡慕不已.

 回复[65]: 我试着扫描 水双 (2013-06-27 01:17:12)  
 
  一下,然后总结经验,交流交流。

 回复[66]: 扫描仪文字识别的软件名是(ORC) 金枪鱼 (2013-06-27 08:28:38)  
 
  请看这个地址的链接

  
http://iask.sina.com.cn/b/6966265.html

 回复[67]:  科长 (2013-06-27 10:37:49)  
 
  n年前玩过文字识别的软件,好像识别率不高,可能现在进化了

  


  
最近玩ipad,觉得那个声音识别很好,即使我的普通话很不标准,也能八九不离十

 回复[68]:  待于泥* (2013-06-27 10:58:55)  
 
  哈哈,科长童心尤在。

  
我则觉的那个声音识别很诡异。

 回复[69]: 试了试日文扫描机 水双 (2013-06-27 11:09:01)  
 
  对手写的中文繁体字,识别率很差,几乎不能用。

  
金枪鱼介绍的东东,很专业,叫咱们业余选手有点晕。

 回复[70]: 我多年前用过日本的识别软件。 深谷 (2013-06-27 13:43:36)  
 
  是一个佳能打印机带的软件,当时把日本的一个户籍本扫描识别了进来。

  
我理解,第一是扫描:纸张的文件形成电子图片。

  
第二是识别:软件从图片上分析对应的文字。我当时试过对印刷体日文的识别,成功率很高,接近99%。

  
以上经历仅供参考。

  
中文的手写繁体的识别率还真没有试验过。如果水双能贴上一张图片,各自可以实验下各自软件的识别率,相信找到一个合用的ORC软件还是不难的。

  

 回复[71]: 海玲MM,手机认证不是必须的 四海为家 (2013-06-27 16:20:41)  
 
  可以在设定的时候选则不登记手机号码,支付宝照样可以用。

  
如果每年只是用几次,那就在需要付款时从网银转账到支付宝,用多少转多少,支付宝平时没有钱的话,没有手机认证也不用太担心的。不过天朝的事就这样,给他手机号,可能更让人不放心哦。

 回复[72]: 贴出来 水双 (2013-06-27 20:42:14)  
 
  请各位大仙给判判,宣统3年的东东。

  

 回复[73]:  科长 (2013-06-27 21:52:02)  
 
  这字我也不认识

  
机器怎么会识别

 回复[74]:  东京博士 (2013-06-27 22:12:34)  
 
  电脑适合识别没有粗细的轨迹,楷书不仅粗细不匀(虽然有细线化抽出算法),而且字体结构有很多书写者特有的クセ,要达到较高的识别率,标准字库方式的マッチング肯定不行,要有更智能化的特徴量学习模式,否则电脑肯定说:头晕。

 回复[75]: 哈哈 水双 (2013-06-28 09:48:39)  
 
  这字我也不认识。头晕。

 回复[76]:  采夫 (2013-06-28 12:00:58)  
 
  估计电脑想跟您说:困ります。

  
我们以前扫描的都是印刷品形式的文字,这种文字是有标准的,所以软件能认识,其实也就是省去手动入力时间。即使这样也有一些软件认不了的字,这就得亲自动手了。

  
你那古文一般人都不懂,机器大爷肯定傻眼。

 回复[77]:  閻語 (2013-06-28 12:36:48)  
 
  這些中國的東東,不知怎麼地,讓台灣人看懂啦!

 回复[78]: 我也没看懂. 夏夏 (2013-06-28 12:42:38)  
 
  请閻語给翻译一下.

 回复[79]:  东京博士 (2013-06-28 12:54:04)  
 
  通篇没有使用过一个“的”。

 回复[80]: 估計難不倒老喚和板凳大爺 閻語 (2013-06-28 13:20:20)  
 
  咦,大家真看不懂?遣辭用句並不艱深,是一篇淺顯的古文。

  
鏡上諸位文筆均有一定功力水準呀!我有些驚訝。

  
GCD在中國到底幹了什麼事?

 回复[81]:  东京博士 (2013-06-28 14:01:02)  
 
  这个“古文”还真不古,已经与民国初期的中文书信体没啥不一样了。

  
閻語又被大陆人骗了,你以为上面几个人真的看不懂啊。

 回复[82]: 我說呢! 閻語 (2013-06-28 14:05:45)  
 
  

 回复[83]: 这是一篇跋 水双 (2013-06-28 16:19:49)  
 
  由一位满洲贵族为一位汉族文人刊行画集而写,内容比较杂沓,所以还得我自己消化自己打字嘞。

 回复[84]: 回复[69]水双 金枪鱼 (2013-06-28 16:28:36)  
 
  水双桑:

  
我也不是专业的,只不过曾经接触过并用扫描仪识别过几次文字,见到这个帖里说要找人把手写文稿输入电脑成电子文稿时才想起这个扫描的事。我接触的是单纯的扫描仪,我也知道现在的打印机有可扫描的功能,但这个我没有使用过。至于扫描仪能否识别繁体,我想扫描仪只是一个工具,他并不会对简体,繁体去区别对待的,什么字体好识别,估计是和电脑所使用的字库有关。另外我记忆中,手写体只要不是很潦草应该也是能够识别的,顶多就是识别率小一点。不过如果对扫描仪不很熟悉,还真不如直接手动录入也可以。你看有人发帖都是长篇巨论的!

 回复[85]: 看来只能 水双 (2013-06-28 17:35:18)  
 
  自己动手啦。这篇东西有句点,还好一点。遇到没点的,就累了。

 回复[86]:  金枪鱼 (2013-06-28 18:28:48)  
 
  哈哈

  
扫描仪也不能帮你断句啊!

 回复[87]:  閻語 (2013-06-28 19:25:28)  
 
  想問一聲,在中國,漢字簡體化之前的書物,刊行時,使用的字體可是繁體字?

  
這篇跋文,水雙兄如何處理?

  
白話文也就罷了,讀著簡體字的詩詞曲賦、文言文,怎麼也覺得彆扭、生疏,字裡行間,處處給人未完成的感覺。

 回复[88]: 残体字与煲冬瓜 小学予科 (2013-06-28 20:50:28)  
 
  简体字就是残体字。是C-Party的杰作,它发展了煲冬瓜。美其名为“现代汉语”,标准国语。

  
关于繁體字,预科读书的时候老师的要求是:不会写可以,但一定要会读。现在大陆学繁體字的好像只有大学文科吧。

 回复[89]:  cid (2013-06-28 22:12:37)  
 
  別说朕还真看不懂,到底从左到右,还是从右到左,还未有把握,说不定从上到下也是选项之一。当然从下到上,肯定择漏。而且与粤音规范文差距太大。朕又年少失学。一句话蒙查查。

 回复[90]: 答閻語問: 龍昇 (2013-06-28 21:16:50)  
 
  〉〉想問一聲,在中國,漢字簡體化之前的書物,刊行時,使用的字體可是繁體字?

  


  
是的,漢字簡體化之前的書物使用的字體是繁體字。

  


  


  
比如本人小学六年級(1956年)使用的教科書:第一批簡體字是1956年3月公布的,有簡體字的课本是给1956年9月進入六年級的學生使用的。

  


  


  
小学四年級的(1956年)

  

Page: 4 | 3 | 2 | 1 |

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    

       其他
    图配诗 
    艳诗翻译 
    小Q神回复 
    前言和后记 
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved