首页 >> 个人集合 >> 红叶 >> 文化与语言
字体∶
“卡哇伊”大家族

红叶 (发表日期:2015-11-09 08:42:29 阅读人次:1441 回复数:4)

   20年前,刚来日本时,丈夫认识的一位日本人教授的太太想学中文,于是,我们结成了“一对一互学”小组,一周两次去她家活动。

  
一次,在她家学习时,教授回来了。他们上大学的女儿,从自己房间出来,对着爸爸说了一句:“爸卡哇伊”!把当时对日语一知半解的我惊得完全茫然了。

  
而后,我渐渐明白了这个写出来是“可爱”二字,说出来为“卡哇伊”发音的日语单词,其实容量很大,是一个“大家族”的统称。

  
追根溯源,可爱是卡哇伊的源头,卡哇伊是可爱的衍生。可爱只属于卡哇伊中的一种。卡哇伊的共通特质,褒义地讲是简单无邪、纯朴本真。贬义地讲就是无知肤浅、滑稽可笑吧!如今最“大行其道”的卡哇伊,如果用一个字来概括的话,应该就是“萌”。

  
“萌”是卡哇伊的根本,最自然而然的萌就是幼稚无邪,人见人爱。最错位的萌,就是老大不小了,还一副呆呆萌萌,不识世事,不明事理的傻子。最蹩脚的萌,就是“装”、“作”、“秀”,滑稽可笑即所谓的“SB”。

  
……最高境界的“萌”那就是所谓的“大智若愚”之萌,令身边的人舒心、爱慕、信赖的“谦谦”萌。

  
总之,卡哇伊是一个包罗万“萌”的说辞,是暧昧日语的一个典型代表。日语里直接了当骂人的词少得可怜,所以,在日本“读空气”显得尤为重要。

  
一位汉语学习者,听到一句:“cao ni ma”,不知何意,问老师。老师说:生气时说的,相当于日语的“馬鹿野郎”。于是,这位日本人去中国出差,坐出租车,明显感到出租车司机在绕道多收费,下车时顺嘴说了一句“cao ni ma”。

  
没想到,出租汽车司机,停下车追打过来。那一刻,他明白了“cao ni ma”比“馬鹿野郎”严重得多。

  
回到日本,他讲了自己的经历,再问老师“cao ni ma”到底是什么意思?老师给他讲了客观的意思。结果他仍然疑惑:那也不至于停下车来追打我啊?

  
老师解释说,这个“cao ni ma”对中国人来说是极其严重的辱骂!中国人最在意的就是别人侮辱了自己的母亲、或者祖先。看学生仍然无法释怀的样子,老师问他:“你觉得别人骂你什么你最难过?”学生不假思索地回答:“读不懂空气”。

  
…… 哈哈,在一个充满 “道”场气息的社会,在一个直接了当说不出来的气氛社会。“道可道非常道”。讲究“读”“悟”的日本人,说出来的话在他人看来是“暧昧”,也许在他们自己看来那根本就是最最本真的表达。只是,惯于“非黑即白”思维的人,难以听懂罢了。

  
卡哇伊家族庞大,包含可爱,却并不等同于可爱。除了对人,还可对物。小巧玲珑的物件、好玩有趣的游戏或玩具都是“卡哇伊”家族的一员。

  
红叶随笔 2015.11.08

  


  




 回复[1]:  红叶 (2015-11-09 08:42:45)  
 
  

 回复[2]:  夏雨 (2015-11-09 13:02:07)  
 
  很好。读不懂空气”是日本人挨骂中最难过的事。

  
红叶找出了中日文化冲突的一种典型表现。

  
受教了!

  

 回复[3]:  东京博士 (2015-11-10 08:00:52)  
 
  你得纠正说,草泥马是中国特有的一种很卡瓦伊的宠物。

 回复[4]:  红叶 (2015-11-20 20:30:52)  
 
  谢谢夏雨共鸣

  
谢谢东博提醒,可以注册一个专利 ,活泥巴,编稻草,成就一个“卡哇伊”的宠物专利。然后,承接定制,执行送货上门 会有市场吗?

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    

       文化与语言
     中国制小熊绒毛玩偶吓懵日本人 
    喜闻祖国新变化 ---日本人看中国 
     静水流深话日本 
     群れず 慣れず 頼らず 
    阴盛阳衰之中国 
    我那“多事”的邻居 
    当天情绪当天了解 
    一行日记可以改变你的生活 
    “卡哇伊”大家族 
    应该与觉悟 
    《卧春》/《我蠢》转自网络 
    社 交 辞 令 
    从奥运会看中国人与日本人  
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved