首页 >> 个人集合 >> 雪非雪 >> 随录
字体∶
日本的岁暮习俗

雪非雪 (发表日期:2006-12-19 23:07:59 阅读人次:1939 回复数:25)

  

  
日本有亲属友人之间互送岁暮礼品的习惯。 每当进入11月下半,各商场就照例陈列出“お歳暮”专柜。与此相对应,夏季还有表示暑中问候的“お中元”等等。

  
这两项年中礼俗,自从在日本落脚安家,也跟进了我的生活日程。一年两次,总要抽时间去百货店挑选几样适合对方的礼品寄过去。久之,就觉得成了真情薄形式重的一件麻烦事。大约5年前开始,决定逐渐淡化这种披着形式外衣的繁琐礼仪。

  
虽说是入乡随俗,随到不觉得外生的程度,就开始要掂量掂量这个习俗与自己心理上感情上的距离。就说这日语中的“お礼”,便有口头上和礼品上的两样。某人帮你做了件什么大事小事,不管你心里怎么感激着,在当时当天或者次日或者再见面的时候,总要记住千万挂在嘴上说给对方听去。至少,在电话里也必须加以强调。否则,就被认为你是不懂日本文化有失礼仪之邦风范。事实意义上给过自己帮助的人,过后最好还要寄上一份有形礼品,不管是什么,总之这样东西会替你装扮出一份懂礼识相的面貌来。

  
知道了这些人情世故的外形,就想着照做,唯恐自己做不成一个合格的俗人。与人交往时,事无巨细地打点着什么地方该用个方的还是长的礼品盒去填平并且填得温情脉脉。原则差不多是宁愿人负我,我不负人。不是逞能,这样做是给自己留一小块分寸的余裕,比之不安和歉疚受用得多。这是周到的为我。人不为我,怎么来着?天诛地灭倒不至于,为谁呢?说到底还是为了圆满自己。

  
这样你来我往,就结积了好几个收礼送礼乒乓回合着的固定对象。久之,都忘了究竟收的是什么来头的礼。送呢,也多半是因为收过。来而无往非礼也。可是再细想,也没欠过多少非谢不可的人情。稍稍认识的民间日本人,教室里一周一次面授中国话,人家已经付了学费。年底,就寄来点心啦水果啦啤酒或者火腿。早时是因为收入菲薄,身为学生,受人援助尚可说服自己踏实。有了收入,这样的礼就要还回去。不知不觉就跟着年复一年起来。

  
有几位10年以上的老相识,从孩子到日本那年开始,年年给压岁钱。说是孩子的爷爷奶奶不在身边,就算是替爷爷奶奶给的,为的是让孩子高兴。并且,他们一定还要强调说这样做他们自己心里高兴。此外,孩子升小学升中学升高中升大学也要跟着节节相祝。对此,只好以变相的方式做回应。回中国时,想着挑选那类能表达出体贴而又不显出以物易物痕迹的东西,来表示对对方情意的领会。

  
日本友人的友好情意,有时候不好掌握分寸。那种自愿的表达似乎有点脆弱得神经质。比如,收到一份不薄的礼,马上打电话谢过,那边就很高兴。于是无话。次年,还会照样寄过来。如果觉得担当起来心里不过,也买了价值相当的东西寄去,第二年那边就不再用礼品表达了。意思是觉得给这边添了麻烦,反而让这边破费了。

  
孩子上高中那年,颇为郑重地给几个人写信,说谢谢多年来的关照,以后请不必再援助云云。措辞上下了相当的功夫,唯恐被人家以为这种谢绝是忘情的或者居高临下之类断缘的拒绝。尽管如此,其中一位友人还是从此变得生疏起来。唉!这种伴随着钱物的往来,真不如中国式的你50我100容易打发。

  
说是繁琐,这个星期天,还是去阪急百货店订了五份“岁暮”。对方都是老人了,多收到一份东西,想必还是会多一份喜悦。这样看起来,这繁琐里也还是伴随进了情意。

  
与此相关联的还有贺年状。极力精减过之后,剩下150枚前后必发送。每年圣诞节前后的贺年状大作战,又要开始了。(20061219)

  


  




 回复[1]:  风 (2006-12-19 23:31:41)  
 
  这个星期天才去订的“岁暮”,还能在年内送到吗?

  
我常常事到临头才想起来去干,经常是年内寄不到,就不能写“岁暮”,要写成“年贺”。今年又得是“年贺”了。

  
贺年片也是个头疼的事。数年前,有一次,有个哥们在一月底回了个贺年片,上面写到:

  
It's too late to say Happy New Year, so happy everyday in the new year.

  
哈哈,瞧这话说的,妙啊。之后我也经常鹦鹉学舌地借来用。

  
这句话,还真难翻译成妙的中文。

  

 回复[2]:  雪非雪 (2006-12-19 23:36:44)  
 
  订的时候店人说了,年内一定送到。

  
风朋友的话的确说得好。

  
说新年好为时尚早,就道个今明两年天天好吧。

  
说新年好为时已晚,就道个新一年里天天好吧!

 回复[3]:  小橘灯 (2006-12-19 23:46:31)  
 
  “岁暮”还比较简单只要去百户店买了几份儿就够了,贺年片太麻烦了。

 回复[4]:  风 (2006-12-20 00:18:49)  
 
  雪桑的翻译不错。给国内寄的时候,借来用。

  

 回复[5]: 祝福 琥珀 (2006-12-20 09:11:37)  
 
  明天开始我的周游 ,借雪非的地方祝镜子里的朋友们圣诞节好,新年好,春节好 祝大家健康顺利多福。

 回复[6]:  风 (2006-12-20 09:58:16)  
 
  祝琥珀一路顺风,一路平安。也祝琥珀和镜子里的朋友们圣诞节好,新年好。

 回复[7]:  雪非雪 (2006-12-20 14:51:42)  
 
  琥珀,要周游了?祝你游到之处,处处吉祥。

 回复[8]: 还没买贺年卡呢 少年行 (2006-12-20 15:00:12)  
 
  昨天姐姐家的小外甥电话里说给我寄了张“非常非常可怕”的贺年卡,正心惊肉跳地等待中。

 回复[9]:  雪非雪 (2006-12-20 15:02:42)  
 
  少年行,“非常非常可怕”的贺卡里,会跳出一只会搔痒痒的小吉祥猪

 回复[10]:  小林 (2006-12-20 15:12:30)  
 
  琥珀周游多长时间?去天津吗?

 回复[11]: 哈哈 少年行 (2006-12-20 15:28:50)  
 
  等待猪猪的小肉手。

 回复[12]: 可爱的小猪手 毛毛虫 (2006-12-20 16:13:57)  
 
  哦,原来少年行爱吃猪猪手啊!

  
我外甥女是属小猪猪的,真不知道给她买什么礼物好。

  
帮我出个主意吧。

 回复[13]:  taya (2006-12-20 16:29:11)  
 
  我也喜欢猪蹄

 回复[14]: 毛毛虫 少年行 (2006-12-20 16:40:50)  
 
  我昨天还给胃里进了点呢,好吃。

  
你家外甥女自己喜欢猪猪吗?我知道有家杂货店里有好多带小猪图案的玩意儿,推荐。

  
图案上有lucky or unlucky?的字样。

  

 回复[15]: 少年行 毛毛虫 (2006-12-20 19:04:11)  
 
  多谢少年行。她自己很喜欢小猪的。那家店在哪里?我想元旦回去时带。

  
我也很喜欢吃猪手的,呵呵。

 回复[16]:  雪非雪 (2006-12-20 20:10:03)  
 
  猪手和猪脚有什么区别吗?前两只是手,后两只是脚?

 回复[17]: 答雪非雪疑 拖布 (2006-12-21 22:04:27)  
 
  非也非也!

  
你啃的是脚,他吃的是手

  

 回复[18]:  雪非雪 (2006-12-21 22:21:27)  
 
  哈哈,拖布说得真好。我从小缺钙骨头软2岁多还走路不稳当,所以大人总让多吃带骨头的东西,比如猪脚之类。他呢,就一个毛病即手笨,所以就吃猪手。东北话说吃啥补啥。拖布喜欢吃啥?猪头?还是……

 回复[19]:  风 (2006-12-21 22:25:36)  
 
  

 回复[20]: 哇哈哈哈,毛毛虫 少年行 (2006-12-21 22:43:38)  
 
  有个可以网购的地儿如下:

  
http://www.ccae-ru.com/zakka/rakipigu013.html

  
另外你如果不嫌远的话,可以去箕面的家乐福一楼杂货小铺看看。

 回复[21]:  拖布 (2006-12-21 22:43:51)  
 
  拖布喜欢嚼猪耳朵。

  
因为拖布从小就耳根子软,一听别人夸我就害怕

  

 回复[22]:  雪非雪 (2006-12-21 22:47:23)  
 
   刚要夸你,就算了。

 回复[23]: 少年行 毛毛虫 (2006-12-22 16:12:49)  
 
  多谢多谢。

  
俺刚从名古屋回来,回复晚了见谅。俺昨天在名古屋/荣的地下街闲走时,买到了一个小小小的猪,很可爱。回来看看有点不想给外甥女了,哈哈。

  
你推荐的地方俺回来后一定去看看。大阪对俺来说,还真是个大“迷宫”。有些东西没想要的时候总是能看到,真想要了却找不到了。

 回复[24]: 雪非雪 毛毛虫 (2006-12-22 16:27:36)  
 
  那啥,猪手不是咱们老家那的银长说的么。说是,饭桌上说啃猪蹄不文明,就改说啃猪手了。俺也是强改过来的,不改老家银总笑话俺,俺受不了啊。为了和老家银和睦相处,俺强制自己改了。可是到了这只说普通话的东洋镜,俺又不会说普通话了,咋办。

  

 回复[25]:  雪非雪 (2006-12-22 16:36:45)  
 
  毛毛虫好。

  
谢谢你的耐心解释。

  
没啥咋办的,该咋办就咋办。

  
猪手猪脚猪蹄子说的都是一回事,反正用来走路的不是手 鸡爪不是还被雅称为“凤爪”呢吗?鸡要知道自己死后这么受抬举,活着还不美得飞上天

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    

       随录
    汉字温习 
    九月半随笔 
    闲聊几句钱的事儿 
    依衣人 
    2011-03-11 日本地震 
    流星 
    致被“欺“者 
    说梦 
    幸福是—— 
    一期一会 
    玫瑰,玫瑰 
    梦录 
    天长话多 
    反叛高跟鞋 
    元宵夜备忘录 
    破五 
    1122:いい夫婦の日 
    青春本色 
    不易拉的易拉罐 
    敬老日——寿命盘点 
    换个月名活进秋 
    入镜一年 
    炎热的1990年夏 
    闲说人名 
    夫妇别姓 
    镜泊湖 
    丑闻 
    鸡毛蒜皮人情味 
     
    “丝的丝的” 
    女人的美容 
    陌路温馨 
    又见丁香 
    任彩虹涂抹的雨后天空 
    对面还是你 
     
    中国式姐姐 
    感谢菩萨 
    偶像 
    大人的尴尬 
    炊烟的味道 
    我把玫瑰献给你 
    孩子…… 
    告别 
    日本大学生的AA制 
    日本的岁暮习俗 
    倾国倾城 
    写给回复的回复 
    关于枣树 
    女人给女人的贺卡 
    抛物线 
    冬天的晚上 
    最后的玫瑰 
    在声音里告别世纪 
    “大姐”和“小姐”的区别 
    边缘人 
    真空 
    听雨 
    奶奶的风铃 
    营生·(老歌儿) 
    月圆夜 故乡行 
    网名小议 
    秋季开场白 
    孩子,我想你 
    “屁股沉”有多少种说法?  
    那种声音 那种味道 
    老照片 
    职业观 
    1999岁末 
    亲戚 
    只有一个字的情书 
    写诗的心情 
    钟情丝绸 
    鞋话 
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved