首页
>>
个人集合
>>
雪非雪
>> 故乡故乡
字体∶
大
中
小
拿情儿
雪非雪 (发表日期:2007-02-28 20:00:23 阅读人次:2097 回复数:21)
这家人的过年场景,有一个固定模式。一大家人在一起忙乎吃喝。不按时起居。尊老爱幼。忆苦思甜。展望未来。酒桌上相互恭迎也相互责难。轮番歌功颂德。苦口婆心的批评。酒兴上来,平时说不出的也顺口说了。激情来了,还会吵架。过后互忘非礼,唯不忘亲情。老娘对孩子们的劝慰就一句话:打虎亲兄弟,上阵父子兵。颇灵。
放松无度,也够疲惫。就再进一步放松。毫无造作地把年这几天尽情消磨。
吃饱了喝好了,不看电视,就那么围在一起说闲话。听老人讲上辈老人的趣事,听得子孙辈笑得翻滚。还一边逗小不点儿孩子玩儿。3岁女童一看见相机就伸小手要。大人训练她说“拿个情儿!拿个情儿就给你照相。”她就会把两个小肉指头点在两个脸蛋儿上,挤鼻子弄眼儿做可爱状。因是童颜,其状煞是可爱。
这“拿个情儿”的说法,我还是第一次听说。家人都说得自然而然,仿佛一句老方言。在这里长大的我为什么就不知道?没用过,好像也没听过。这该不会是个新词儿。想必是小时候没得到过这类拿情儿的训练,也不曾成为大人训教玩耍的对象。那时候没有家用相机,大人也不如现在的人有这么多悠闲情调。
细想,这“拿个情儿”,用在训练小孩儿身上,还真是个不错的口语词汇。翻译成大人用语,听上去就有失厚道了。同样的意思,大概就要说成搔首弄姿、故作姿态、矫揉造作等等。日语有个叫ポーズ的说法,照相的时候会来一声“ポーズ”——咔嚓!
ポーズ,就是指中文用在拍照前的对镜头姿势表情。说起照相的ポーズ,想起不少近似特征。6、70年代的照片,大多怀握红宝书,佩戴领巾、袖章、胸章。80年代,身靠假山石,戴太阳镜,太阳镜商标舍不得取下。或者,晴天丽日下展开一把雨伞。90年代后的年轻人,开始松开抓道具照相的双手,却又往往把手指做成V状以表示什么新潮个性或者好心情。
这些各有特色的姿态,统统都是大人对小孩儿说的那个“拿情儿”。有趣的是大人本无人指令说“拿个情儿”,却能自觉主动去拿情儿。人被什么东西所控制着麽?当然,这些随时代留下的照片姿态并非每个人都有。但是它确实有代表性。看过很多人的影集,往往会大家群笑起来——哈哈着喊“我也有这样的照片”,如同一句彼此是同龄知音的暗语。
……
这里各位镜人来自各地,想请教这个“拿情儿”的意思在贵方是怎么个说法,如果有不同的,可否赐教?拜托。(20070228)
回复[1]:
采夫
(2007-02-28 20:15:30)
献个
下班了.
回复[2]:
拿情儿?
龍昇
(2007-02-28 20:20:01)
你都是第一次听说,那可能是与时共进出来的新方言新二人转语了吧。如果理解成ポーズ说法,那是不是“摆个样子”“摆个姿势”“拿个样子”“摆出情调来”“拿出革命豪情来”?等等。
回复[3]:
我也难得现在下班了,再见。
龍昇
(2007-02-28 20:22:27)
回复[4]:
波一个儿
游人
(2007-02-28 20:31:08)
想不起这个在上海该怎么说来着,倒是一下子想起上回在上海看到的火锅肠的电视广告:
“波一个儿”
回复[5]:
雪非雪
(2007-02-28 20:35:20)
〉“波一个儿”
——意思是不是“亲一个”?逗小孩的时候这样说。从没说过“波一个儿”,这句话以前好像看见Taya在这里用过。
谢谢游人。
回复[6]:
游人
(2007-02-28 20:53:09)
对头。
可能是从シャウエッセン那里批发来的,不过人家只是パリッ!!
回复[7]:
各位看夜空了吗?
雪非雪
(2007-02-28 22:06:06)
今夜有颗星特别亮,请向西南看
方才在阳台上偶尔看见的,开始以为是飞机。如何定睛它也不动,查一下,这特别亮的星果然别有来由。
------
2007年2月28日 くじら座の長周期変光星ミラが極大光度
くじら座の心臓の位置に輝く長周期変光星ミラが、2月28日に極大光度になると予想されている。くじら座は秋の星座なので2月の下旬ともなれば西の空低くに下がってしまっているが、久しぶりに肉眼や双眼鏡で見られるチャンスなので、ぜひ観測しておきたい。
回复[8]:
非雪桑
游人
(2007-02-28 22:16:53)
特地上阳台看了,可惜这块儿天不好,一颗也看不见。
记起好几年前,半夜起来看狮子座流星雨。
回复[9]:
taya
(2007-02-28 22:27:02)
第一次听说,挺有趣的说法啊。
我们好像一般说,摆个婆子
回复[10]:
雪非雪
(2007-02-28 22:30:46)
〉摆个婆子
---这个说法好。够生动。
谢谢。。TAYA。
回复[11]:
东京博士
(2007-02-28 22:37:16)
龙爷爷,摆个ポーズ就是[摆个博士],也就是明明不是[博士],要装成[博士]的样子,其实什么都[不是]。
回复[12]:
taya
(2007-02-28 23:14:46)
对,啵就是KISS的意思
回复[13]:
羅鳴 (2007-02-28 23:48:05)
今天去了nhk,想博一博翻译四川话,场面是在上海念书的小女孩回重庆老家过年在一路上的追踪采访。结果败下阵来,一句都吴识听。只好立刻请来待机的四川女士。解了围。谢谢在网上应募的川籍女士。
回复[14]:
taya
(2007-02-28 23:49:19)
磨得撒子哈,表客气。
回复[15]:
久夏
(2007-03-01 00:03:44)
我们那里好像说;笑一个。远没有“拿情儿”生动
回复[16]:
羅鳴 (2007-03-01 00:15:53)
taya,冒办法啦,等女士来既时候,翻译国语啦。个上海人用煲冬瓜提问,四川妹用煲冬瓜答,然后让个广东佬听尼底吴咸吴淡的煲冬瓜翻译成嘎文。你话辛吴辛苦。
回复[17]:
taya
(2007-03-01 00:25:01)
当然辛苦了,所以你就别用广东话了,我看起来很痛苦啊
回复[18]:
羅鳴 (2007-03-01 00:39:00)
哦,对不起,还没看清是谁的院子,就说三道四,现在才看清是雪老师的讲座。给雪老师请安,恭喜发财。
taya,自贡市在那里,是不是也有一尊大佛。
回复[19]:
yearn (2007-03-01 00:44:05)
回复[20]:
taya
(2007-03-01 01:27:27)
自贡出恐龙和盐巴
方言挺好笑,经常被用到小品里头
回复[21]:
羅鳴 (2007-03-01 09:22:33)
原来是四川自贡话,怪不得听不懂啦。本来我对重庆话是有自信。因为在接这个活之前,制作者专门找了个四川人从国内打电话来与我会话,不对面接通过了的。
敬请留言(尚未注册的用户请先回
首页
注册)
用户名(
必须
)
密 码(
必须
)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,
图片引用格式
:[img]图片连接地址[/img])
故乡故乡
2014回乡记
樱花时节悼吾师
2014年春节回乡记
针线版《兰亭序》
2010回乡记(夏)
2009故乡行(1)
日记:我的年
民生相(2)
七十年代
民生相(2008)
饺子
美事回顾
东北话
大老婆二老婆
獾毫笔
你在哪里?
拿情儿
贴对联
怀念年
姥姥的临终
地平线
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved