首页 >> 个人集合 >> 美子 >> 身边的故事
字体∶
人在旅途---- 回顾在日生活15年

美子 (发表日期:2008-02-10 21:34:46 阅读人次:4423 回复数:43)

     岁月总是在不经意中从身边悄悄划过,当静下心来回首往事时,那逝去的时光,随著尘封的记忆,或远或近,或清晰或渺茫,或完整或零散地呈现于眼前,于是竟忍不住将其凝固,安排在一个新的空间,让其在那里静静地演绎过去、现在和未来。

  
十五年前的盛夏,乘飞机飞往日本的途中心潮澎湃:感受银鹰穿行于云雾之中的快感,飞翔于云海之上的浪漫。也许那时太年轻、太幼稚、太无知,对严峻的现实估计不足,乐观有馀,没有过多地预想今后在日生活中出现的困苦和磨难,而更多的是对新生活的渴望和憧憬。正当我沉浸在欢乐和兴奋之中时,各种烦恼悄悄降临,意想不到的困难和考验也接踵而至。

  
困难接踵而来

  
首先是日语,刚到日本办外国人登记、国民健康保险、申请公营住宅、孩子入托,哪一样都离不开日语,自己连一个单词也听不懂,那种有耳不能闻、有口不能言的感觉,使自己的情绪一落千丈!第二个是乡愁,特别是刚到日本的那段时间,因不会日语,无法与周围的人沟通,每当夜深人静总是想起从前曾朝夕相处的那些熟悉的面孔,在寂静的夜里思念故乡和好友,多少个夜晚难以入眠。没有朋友的那种孤独,是那么苦涩、那么无奈和惆怅。第三是不懂日本的生活习惯,做什么事情都小心翼翼,生怕失礼给中国人丢脸,有时候甚至不想出家门。第四是水土不服,孩子、爱人生病住院,我也得了急性胃炎,生活的世界看不到阳光,而是阴云密布。第五是面临就学就职问题。来日之前,我学的是建筑设计专业,主要从事工业建筑设计工作,本来打算进日本的大学院深造,考虑到经济状况和两个不满三岁的双胞胎孩子托父母看管有困难,只好选择了就职。1992年正值日本的泡沫经济开始走向低谷,加上日语不过关,国内的经验和一技之长根本无法发挥,最终我进了一家生协工作。刚进生协,跟同事的交流完全是笔谈,有时候说个单词他们听懂了,我感到特别的高兴。刚开始还出了很多笑话,下雨天问同事“带伞(kasa)了吗?”结果却说成了“带坡(saka)了吗?”把冷冻虾(ebi)装进保鲜箱,却告诉同事是冷冻蛇(hebi),吓得对方目瞪口呆。正是日语很糟。自己更有自知之明,搬牛奶、点货、上货、装箱这些体力活尽量干在别人之前,轮班做事务性的工作,像订单计算、数据输入电脑、客户账单作成、商品目录装订等工作主动让给别人。生协经营商品不下五百种,短短几个月我就能准确无误地将这些商品按客户的订单要求装箱。我的努力得到了周围同事的认可。我考轻型摩托车的驾驶执照时,生协的同事都成了我的活字典。那时生协工作三到四天,我利用休息日开始自学日语,在生协的商品展示会上,我结识了生协的客户新关女士,她非常有知识和教养,并且热情善良。她婚前作为添乘员曾多次率中国文化研究考察团去过中国,对中国有著深厚的感情。她主动邀请我去她家做客,义务为我朗读日语会话,指导纠正我的日语发言。由于有良好的语言环境和周围日本人的帮助,我的日语水平不断提高,我开始为自己设立了奋斗目标,争取三到五年能成为一个专职翻译或中文讲师。

  
当翻译 教中文

  
正当我信心百倍的时候,突然得了原因不明的腰疼病,医生诊断说一周到两周就会好,可是不但没好,最后疼得连腰也弯不下了,特别是换姿势时,更是疼痛难当。晚上疼得睡不著,白天头昏昏沉沉,心情特别压抑,注意力无法集中,今天钥匙丢了,明天钱包找不到了。由于生活所迫,每天还是一边治疗,一边坚持上班。公司的同事对我也非常同情和关照,他们让我留在办公室,整理订单、做汇总计算、数据输入,除了不接电话,其它基本上是做事务性的工作。这种状态持续将近半年,虽然我四处求医、做康复回复训练,病情依然没有好转。为了不给同事添麻烦, 我不情愿地离开了生协,专心治病,可是腰痛就是不好。每天以泪洗面,对生活完全失去了信心,不想接触任何人,心里思念国内的亲朋好友,可是不想跟他们联系,因为既不想让他们知道我的困境,也不想对自己的困境粉饰太平。不知是命运的捉弄还是上天有眼,在走投无路的情况下,我的腰痛一点一点地减轻了。随著康复我又一次燃起了当翻译教中文的渴望。这时我又找到了邮局的临时职员的工作,福岛县成立了中国归国者自立研修中心,聘请我做那里的翻译。在邮局每天大量流入流出的信函、包裹,各种印刷物除了机械分拣外,还有很多需要人工分拣后才能投入编码箱。一些工作几十年的老职员,闭上眼睛也能准确无误地将邮件投入编码箱。为了跟上老职员的工作速度,我每天拝迷似的背诵邮编号码,很快我也能熟练地分拣信函了。邮局的同事们非常信任我,从没有因为我的语言问题而轻视我,反而处处为我著想。我的孩子所在的保育所,早上7:45开始接受孩子,我要送孩子就赶不上公车,只能骑摩托车送孩子,然后上班,既危险又违反交通规则。同事向科长反映了我的情况,科长将我的出勤时间向后调了半小时,解决了我的困难。我听说前台服务窗口新设有现金国际汇款业务服务(注:这项服务现已取消),就主动帮助职员将内容翻译成汉语,还建议职员将日、英、汉、韩多语告示张贴在前台的醒目之处,方便前来的顾客。工作紧张、节奏强、内容复杂,我白天在工作之馀,为实现自己的梦想努力自学日语,晚饭后照顾孩子睡下,做完当天和第二天的家务后,就开始看书、听录音、做练习题。众所周知,日本是资格社会、学历社会。我没有进大学院深造机会,就想办法考取必要的资格,先考驾驶执照、各种能力、资格检定、参加在日外国人日语演讲赛,为了了解日本社会投身于各种公益活动。工作、育儿、学日语、考资格,每天紧张忙碌,但有了对生活的追求和奋斗目标,虽然忙碌却感到很充实和快乐。在邮局工作了九个月后,我被市役所录取为儿童家庭课的临时职员,派到市立保育所做翻译和保姆工作,我在邮局工作的最后那天,科里四十多名同事自发地为我开了简朴的送别会,邮政科长感慨地说他工作三十多年,从没看到过为某个职员开过送别会,更别说是一个外国来的临时职员了。他破例抽调了职员俱乐部的资金,为送别会提供了饮料,副局长赠送了我一套珍贵的邮票纪念册。捧著一束束鲜花和小礼物,听著每个人发自内心的祝福和临别赠言,我的眼睛湿润了,其实我没有做什么,我只是想脚踏实地,一步一个脚印地走自己的路而已。

  
只要你还珍惜我

  
从来日本到做兼职翻译,经过了四年时间。来日第六年,也就是平成十年,我被县教育委员会任命为非常勤讲师,任职于两所县立高中教授中文,同时兼职业安定介绍所的翻译,之外还有夜校中文班、公民馆和各公司职员的中文培训、临时性的口译和笔译。工作多了,业馀时间少了,与朋友见面和联系的机会也少了,可是他们依然一如既往,默默地关心我、帮助我,为我提供各种机会。曾经遗憾过自己没有进日本的大学院深造,也怀疑过来日本定居的选择,现在看来自己还是很幸运的,因为我遇到了一群善良的人,他们生活在日本社会的各个层次,他们总是在我遇到困难的时候,主动伸出援助之手,无私地帮助我、鼓励我、支持我。当我取得点滴进步时,他们为我高兴和自豪;当我走出困境时,他们为我欣慰。在此借《中文导报》的一角,感谢至今为止各位对我的关照,没有你们就没有我的今天!跟很多在日华人一样,来日当初都会饱尝生活的酸甜苦辣,经历人生旅途上的各种挫折和考验,同时也能感受超越国境和人种的友情。当走到十五年后的今天,我觉得自己还要不断进取,不懈努力,更要珍惜友情和来之不易的一切,我也要像别人帮助我那样,去帮助有困难的人。

  
时光总是在不经意中悄悄地划过,当我回首往事时,每每想起《人在旅途》那首歌——从来不怨命运之错,不怕旅途多坎坷,向著梦中的地方去,错了我也不悔过。人生本来苦恼已多,再多一次又如何?我不怕旅途孤单寂寞,只要你还珍惜我。 2007年12月27日 于福岛

  





Page: 2 | 1 |

 回复[31]: 谢谢提醒! 美子 (2008-02-11 18:38:15)  
 
  善意的提醒 我会的!

 回复[32]: 大家都要小心 黑白子 (2008-02-11 18:40:37)  
 
  蛇之华

  

 回复[33]:  久夏 (2008-02-12 09:58:08)  
 
  哈哈。一束花里居然有两个蛇头

  
美子:我只是听听而已,不会当真的。你的文章又重温了一遍。感动中。共鸣中。你现在福岛吗?

  

 回复[34]:  微不足道 (2008-02-12 16:36:48)  
 
  刚刚注册的。先给镜子里的各位先辈拜个晚年!

  
看完美子老师的文章、才意识到你和我是住在同一个城市呵。

  
这么说来、你的孩子也是我孩子的先辈呵。

  
又快到安積合格发表的季节了吧!对吗?

  
为美子老师的好文章、为先辈、也为我们能幸运住在一个城市献花

  


  

 回复[35]: 蛇仙,黑白大侠,久夏,足道镜友晚上好! 美子 (2008-02-13 22:15:08)  
 
  首先热烈欢迎足道镜友的光临!很高兴同一城市的我们能相聚在这里!这回好了,以后搞镜友聚会的时候,我们俩可以携手一路同行上京了 、望以后多交流 别称我老师啦,前辈啦的!叫我美子好了,这样才很亲切 ,你的孩子今年考高中吗?安高Ⅱ期合格好像3月14日发榜。

  
久夏桑 我在福岛,欢迎你随时来做客!

  
黑白大侠:蛇仙送来了他的シンボルマーク 你的蛇之花 是送给你太太的生日礼物 很有创意!这么说你太太是蛇年出生的?或你是属蛇的?

 回复[36]:  待于泥/ (2008-02-13 22:23:01)  
 
  这篇写的真不错.

  
实在,诚恳,很多情景,相信来日本的人都遇见过,从而引起共鸣.我也曾经将虾叫成蛇.

  
为你今天取得的成就喝彩!

  
美子,美文!

 回复[37]:  微不足道 (2008-02-14 11:07:27)  
 
  美子、谢谢你的回复。恭敬不如从命、那就按你说的叫美子了。这样亲切。

  
我孩子现在是高一、是正真正铭的后辈吧。

  
曾经几次被人问起是不是认识K先生。没想到镜子里的美子就是K先生。

  
有时间一定来我家作客。我住在ザモール附近。

  

 回复[38]: 回待桑 足道桑 美子 (2008-02-14 21:04:36)  
 
  待于泥桑好 谢谢你的共鸣和同感。还有希望今后常来,另外对我不要褒多贬少, 请多多指教! 别的我就不谦虚了

  
足道桑 看来你对我很了解 可我除了你住ザモール附近,孩子上安高1年别的什么都不知道。悄悄的告诉我,你贵姓?我们没见过面吗 我怎么才能见面呢?

 回复[39]:  微不足道 (2008-02-17 19:46:55)  
 
  美子、晚上好!

  
不了解、不了解、只是听说过芳名。我甚至连你孩子是高一还是高二都不知道

  
这样吧、我把我的邮件地址告诉你(junshan7@gmail.com)、

  
如果方便、给我发邮件好吗?

  

 回复[40]: 回道足不微镜友 美子 (2008-02-19 20:53:38)  
 
   知道了!我给你发邮件!我没能天天来照镜子,回信晚了,对不起啊

 回复[41]: 美子、收到了! 微不足道 (2008-02-20 19:36:46)  
 
  美子、邮件收到了。谢谢! 别介意、我想你一定很忙。

  
刚刚给你发了邮件、应该日文、中文都能收到吧?

 回复[42]: 回足道桑 美子 (2008-02-21 21:33:25)  
 
  收到了!马上给你回了邮件!欢迎常来!

 回复[43]: 重归东洋镜。 huayoshi (2012-03-25 00:23:30)  
 
  各位新老镜友,你们好!

  
重新回归东洋镜,希望各位一如既往多多指教。

Page: 2 | 1 |

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    

       身边的故事
    人在旅途---- 回顾在日生活15年 
    相约在显示屏前 
    拈花惹草 
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved