首页 >> 个人集合 >> 周成林 >> 乡关何处
字体∶
一次性高潮

周成林 (发表日期:2007-04-26 18:23:00 阅读人次:3026 回复数:15)

  老友自欧陆返,我做半吊子导游,带她考察此地兴旺发达的正版图书与盗版音像。坐进的士,她说前几天去公园,见到鱼池中英对照标牌,大意为:“请勿用自带饲料喂鱼。”中文没有问题,可是英文错得离谱:“Please don’t feed the fish with your private.”我们大笑,因为private就是男女各自的那个东东。后来我想,这个标牌,或许真有道理。有些洋鬼子,怎像古老文明熏染出来的中国人这么含蓄內敛,他们雅好露阴,就算慷而慨之拿出来喂鱼,公众场合,毕竟欠妥,立个Don’t Spit之类的洋泾浜告示,正好宣扬社会主义精神文明,有助构建国际和谐都市。

  
非我族类,不说英文。盲打误撞的淫语从来好笑。当代不少中国人好面子喜吃喝,“菲酌”这么古雅的用语早已抛在脑后,就爱吃诸多不便的便饭。而便字又涉不雅,让人想起大便饭与小便饭的笑话。记得董桥论文字,说过便字不可随便用。我觉得很有道理,从此见到该字,便会掩鼻小心,能不用便不用。当代中文另一不雅之词,可能要数“搞”。搞科研搞好工作搞好学习搞好关系搞活经济搞活国营大中型企业以至乱搞男女关系。搞字何其无辜,要被这样搞来搞去,结果搞成一股不正的语言之风。我想,共产党擅长搞运动,四九年后,搞字这么吃香,我还是尊从William Hazlitt的告诫(真正的文字圆熟,在于既坚持使用通用字眼,却又回避可厌环境中用滥的词汇),少用为妙,不去恶搞。

  
即使毛泽东时代“存天理,灭人欲”,革命原教旨主义也需激情。所以很多流传至今的革命套语,用现时眼光看,总有性的因子。高潮这个词,共产中文使用频率也很高。掀起社会主义建设的新高潮,掀起学习三个代表理论的新高潮,等等。好玩就好玩在新高潮与性高潮基本谐音。这几十年来,中国人新高潮频频,政治上也好,灵魂深处也好,却是早已性冷淡或者性饥渴,倒是掀起了一切向钱看的新高潮,只见全民欲仙欲死,恍兮惚兮,牡丹花下死,做鬼也高潮。

  
中文的“性趣”未必都涉政治正确,有些恶劣的翻译词语也在推波助澜。“性”字就是一例,以前是革命性思想性,现在又一次性先进性,譬如“一次性交费八折优惠”,我每每看到总要笑死。“先进性教育”更不用说,或许正因几千万党徒性冷淡,才要祭出“先进性教育”的劣质春药。我有时想,中国今天纵然诸般生猛,唯独文化的重要载体语言,却令人感受不到太多“先进性”。这个问题,若非灵魂深处起了革命,哪怕办他百所“孔子学院”,也是问道于盲,只不过再度流于大家早已看厌的一次性高潮。




 回复[1]:  周成林 (2007-04-26 18:42:49)  
 
  立个类似Don’t Spit之类的洋泾浜告示,

  
___

  
修改:“立个Don’t Spit之类的洋泾浜告示,”

  
请问老大,怎么登陆后修改不了自己的帖子?

 回复[2]: 应该是可以改的嘛 陈某 (2007-04-26 19:07:50)  
 
  

 回复[3]:  周成林 (2007-04-26 19:58:02)  
 
  谢.我搞搞看.

 回复[4]: 周兄的文字好看。 我是局长 (2007-04-27 10:26:19)  
 
  “能不用便不用”,类似的“小手段”,透着一股有意的调侃和文字安排,我很喜欢。

 回复[5]:  周成林 (2007-04-27 16:17:35)  
 
  谢谢。说得对,就是有意调侃,让自己放松。也祝你看得开心。

 回复[6]:  薛东方 (2007-04-27 17:01:49)  
 
  哈哈,确实看得开心,好文。

 回复[7]: 值得一读 琴岛沙鸥 (2007-04-28 11:16:26)  
 
  好文!先 看到文中:“Please don’t feed the fish with your private.”想起俺们的青岛的八大关风景区,竟然被人翻译成了“BADAGUAN BEAUTY SPOT”(八大关美女集中点),真是瞎搞. 哈哈

 回复[8]:  周成林 (2007-04-29 00:21:07)  
 
  不过,Beauty Spot的确也有“景点”一层意思,不能算是瞎搞。

 回复[9]: 这样解读 风湾 (2007-04-29 16:10:25)  
 
  看看哪家银行缩写最牛!

  
关键词:c--存

  
中国建设银行(CBC):"存不存?"

  
中国银行(BC):" 不存!"

  
中国农业银行(ABC):"啊?不存?"

  
中国工商银行(ICBC):"爱存不存! "

  
国家开发银行(CDB):"存点吧!"

  
北京市商业银行(BCCB):"白存,存不?"

  
汇丰银行(HSBC):"还是不存!"

  
大家工作辛苦了,"五一"提"钱"快乐!

 回复[10]: 好玩文字 风湾 (2007-04-29 16:32:53)  
 
  上联∶上级压下级,一级压一级级级加码马到成功

  
下联∶下层蒙上层,一层蒙一层层层掺水水到渠成

  
横批∶和谐社会

 回复[11]: 都很牛! 蝴蝶兰 (2007-05-01 12:39:52)  
 
  银行缩写谁想出来的?笑破肚皮了

 回复[12]: 英语教学看图说话 刘大卫 (2007-05-01 18:11:12)  
 
  一次性商品

  


  
干货计价处

  


  
中华人民共和国的英语课本

  

 回复[13]: 难以置信 蝴蝶兰 (2007-05-01 18:42:47)  
 
  还真有这种书

 回复[14]: 这是智慧…… 刘大卫 (2007-05-01 18:57:01)  
 
  的一种。

  

 回复[15]:  周成林 (2007-05-01 23:47:21)  
 
  一次性商品的这个英译,朋友前几天看到给我说过。谢谢刘兄。你转的图片太棒了。这才是真正的瞎搞。

  
网上搜了下,还真好耍:

  
一次性筷子

  
一次性淘汰(选种马?)

  
一次性付款(可否出具发票?)

  
一次性补偿

  
一次性密码

  
一次性内裤

  
一次性饭盒

  
一次性公布

  
一次性马桶座垫

  
一次性套装(性套餐服务?)

  
一次性输精管

  
一次性死亡(就是传说中的马上疯?)

  
...

  
有篇报道批评“一次性用品”不环保,标题叫“可怕的一次性生活”,人民网题为:“惋惜!看我們令人心碎的一次性生活”。

  

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    

       乡关何处
    地震三章 
    避寒隨記 
    迎春隨記 
    海棠花下的西藏僧人 
    新天地 
    骑秋老虎读书杂记 
    新宿的脫衣舞娘(旧文一捆) 
    布菲太脆弱 
    戲仿清少納言(二章) 
    无所命题 
    也是幸福的闪光 
    我与二娃的一夜 
    一次性高潮 
    处女开苞,升官发财 
    幸福的闪光 
    另一种乡愁 
    中文败了 
    关于打造和谐公厕的讲话 
    快乐的行旅——中国铁路旅行记 
     
    包小姐的旧中国 
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved