首页 >> 论坛 >> 全部 投稿格式注意事项 | 字体∶ |  我要发新帖子! 
 旅日画家魏来五道来榕办展 100余件作品亮相 种竹山房 (2007-06-23 23:21 阅读人次:0) 
  http://news.fznews.com.cn/kjww/2007-6-23/2007623_+Ud9X_l6620375.shtml

  
http://news.fznews.com.cn   2007-6-23 21:00:20   来源:福州新闻网

  
为了纪念中日邦交35周年,由中共福建省委统战部、东京中国书画院、福建省留学生同乡会联合举办,为期2天的《东京中国书画院院长魏来五道书画诗印作品展》23日在于山堂开展,共有100余件作品与榕城书画爱好者见面。

  
魏来五道,江西籍旅日画家,5岁随父著名书法家魏大愚临池习书,至今五十余载。他通晓经文史哲诸子之学,兼工书、画、诗、印、古文字,在国内外享有极高的声誉。1991年,魏来五道在日本东京创办中国书画篆刻家联盟并任会长,后更名为东京中国书画院。魏来五道的水墨作品古朴厚重、遒劲雄浑,曾多次获日本书展《国际亲善特奖》,并为日本电影《凤尾蝶》《千夜旅人》等作品创作过书法。

  
(福州日报记者 吕路阳)

  


  


本网站为统一格式,过滤自然段首末空格,自动换行。
为满足个别用户特殊需要,提供UBB代码供用户使用。

[c]小标题居中[/c]
例:[c]这是我要显示的小标题[/c]   发表结果:|      这是我要显示的小标题      |
[r]日期右对齐[/r]
例:[r]写于2000年5月1日[/r]       发表结果:|                写于2000年5月1日|
[b]重点显示[/b]
例:[b]需要着重显示的文字[/b]     发表结果:需要着重显示的文字
[color=颜色名]彩色显示[/color] *颜色名参考HTML标准
例:[color=PINK]需要彩色显示的文字[/color]     发表结果:需要彩色显示的文字
[t]诗词格式[/t]
例:(略,每行起首自动插入10个空格)
[img]图像链接URL[/img]
例:[img]http://www.aaaa.com/a.gif[/img]   发表结果:(略)

  回复[1]:  种竹山房 (2007-06-23 23:23)  
  看到家乡的网站有此消息贴上来分享。

  回复[2]:  刘世基 (2007-06-24 01:32)  
  通晓经文史哲诸子之学.高,当代国学高人呀。。。。

  

  回复[3]: 魏来教授,俺也为你宣传一下。 子白 (2007-06-24 08:41)  
   >在国内外享有极高的声誉。

  
俺为有这样的同胞高兴,自豪。

  
http://japanese.cri.cn/205/2007/05/16/1@93525.htm

  
日本で活躍する中国人·魏 来(下)

  


  
2007-05-16 09:47:29cri

  
人生をハッピーにする 「五道」の思想を実践!!

  
魏 来(東京中国書書院院長)

  
芸術家、大学教授、ビジネスマンとさまざまな顔を持つ魏来氏は、ただイロイロなことに手をつけているわけではない。「五道」という道を追求した結果、多方面で実績を残すまでになったのである。苦難の末に見出した成功の秘ミツに迫ってみた。

  
魏 来(ぎ·らい ウェイ·ライ):1949年江西省南昌市生まれ。1981年江西大学国文学科卒業。87年に来日、拓殖大学で1年間学んだ後、88年東京学芸大学に入学、93年修士課程修了、書道教育修士を取得。現在、日本株式不動産研究会会長、東京中国書書院院長、国際名人雑誌社社長、日本関西華文時報編集長、南昌大学、西北大学、江西大学客員教授などを務める。号は五道。

  
聞き手:張国清北京放送東京支局長。この取材内容は日本東方通信社の編纂による週間雑誌「コロンブス」2007年5月号に掲載されています。

  
「五道」を追求し、多方面で活躍

  
張:魏さんのバイタリティと成功の秘ミツがわかりました。では、それぞれの「道」の実績についてお聞かせください。

  
魏:これまで続けてきた「学問の道」を基本にして他の4道を発展させてきました。まず「芸術の道」ですが、深セン市青年書画篆刻連盟会会長などいくつかの団体の要職に任命され、84年から87年にかけて4回日本書展で「国際親善特賞」を受賞しました。また、日本の東宝映画で『スワロウテイル』『卓球温泉』『不夜城』などの作品で書道を担当しました。

  
何より光栄なのは、83年に人民大会堂で障ナ小平氏など中央指導者にお会いできたことです。また07年には文化部(文部科学省に相当)より海外で活躍する中国人芸術家30人のひとりに選ばれました。

  
そして「養生の道」では、中医学をもとにした健康法、食事を行っており、おかげでつねに元気です。ここ10年病院に行っていません。

  
「富の道」では、日中両国の株や不動産に注目し、実際に売買しています。つねに儲けることは難しいですが、研究を続けることに意味があると考えています。「人を成す道」では、もともとは頑固者だったのですが今では柔軟な考えができるようになりました。

  
張:成功とは、バランスの取れた人格形成の上に成り立つということが、魏さんの話を聞いてよくわかりました。ところで現在、中国の大学で客員教授をつとめているそうですね。

  
魏:そうです。ふるさとの南昌大学や西北大学、江西大学などで教えています。故郷の恩に感謝し、貯金の一部を使って奨学基金を設立しています。余裕ができたら皆でわかちあう、これがとても重要なことなのです。

  
張:なかなかできることではありません。最後に人生で残したいものは何ですか。

  
魏:お金も名誉も死んでしまえば終わりですが、書や絵は後世まで残っていきます。少しでも記憶に残る作品を残していきたいですね。

  
張:これからもがんばってください。本日はありがとうございました。

  


  

  回复[4]:  子曰 (2007-06-24 12:24)  
  这个时代太刺激了,动不动就让人鸡皮疙瘩掉落一地。

  回复[5]: 无良无德之徒 書記 (2007-06-24 12:49)  
  其实据我知道,那些都是他自己写的。他为人是个铁公鸡。一毛不拔。润笔费是一毛钱都不给的。最搞笑是前几年他到他的所谓母校。捐了1万人民币,叫舞蹈奖学金。那地方土包子那见过大蛇拉屎,听他一吹。以为本校出了个世界级世纪名人,马上疯了个不领性薪名誉教授,嗬。美得他,叫来几个所谓领奖学生,几个领导,自己坐中间。拍了一张照片。然后自己写好新闻稿。发到各在日中文各报社。让其为他宣传。殊不知他来母校住几天光吃吃喝喝用掉的钱就不只1万。

  回复[6]: 书记何必太刻薄 我是局长 (2007-06-24 13:17)  
  与己无关之事,何必一直耿耿于怀。

  
得容人处且容人。

  

  回复[7]:  書記 (2007-06-24 13:57)  
  局长,几天不见,上京啦?

  
这你就不知了,不是刻薄不刻薄的问题。其他人与他无关都路见不平,何况我在自己地方,被他大骂2小时。要不是我说叫警察,他可能骂到下班。况且这话题也不是我提起来的,局长何必责我?

  回复[8]: 书记阿,老魏咋了? 老地主 (2007-06-24 16:35)  
  书记阿,老魏咋你了?看来你伤得挺深。这样吧,你把事情的经过好好谈谈,老地主给你主持个公道。主席说了,有屁就放,憋在肚子里难受的。你有委屈,把这一切全倒出来。老魏不地道的话,全民共诛之,全军共诛之。

  回复[9]: 关于老魏和老罗 陈某 (2007-06-24 17:05)  
  我写过一篇拉面恩仇记。被好心的朋友制止了,没有贴出来。

  
我正犹豫着,赫赫。

  回复[10]:  蛇 (2007-06-24 17:08)  
  是时候了,该贴出来给大家看看了。 ~~~

  回复[11]:  書記 (2007-06-24 19:44)  
  

  
老地主啊,状子早已经告到你处了,原以为你可主持公道,闹了半天你还莫名其妙,真是官僚主义害死人啊!

  
陈同志可将此文转局长批阅。如无重大原则性错误,可向镜内外公布。

  

  回复[12]: 据我所知 难得糊涂 (2007-06-24 20:12)  
  像未来舞蹈一样的人物,不止一人。

  
未来不过是在原创上步伐大了点,跨的很了点。

  
还有是吃的猪皮多了点。

  回复[13]:  朝日升 (2007-06-24 20:42)  
  相信人不犯我我不犯人。

  
人若犯我----哼,姥姥!

  


  


  
有啥苦大仇深,明示何妨?

 回 帖(尚未注册的用户请先回首页注册) 
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(主贴必须)
内 容(10000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    
 
Copyright ◎ 2006-2009 东洋镜工作室 All Rights Reserved