首页 >> 论坛 >> 闲聊
字体∶
苍井先生真了不起

张三 (发表日期:2010-04-17 03:28:15 阅读人次:1542 回复数:1)

  最后这两句,不是cn任何一位男优或女优,哪怕是任何一位导演或编剧说得出来。翻译有订正的没

  
蒼井そら:今後、お互いの国と国がいろんな事でつながって、こういった問題が少しずつでも解決していけば良いですね。それは、100年後、200年後の未来の若者の為にさ。昔はこうだったんだと言える未来が来ますように。。。

  
RT @starknight 苍井空:今后,我们的国与国将因各种事情而联系得更加紧密,希望各种令人困扰的问题也会被逐渐解决掉,不仅仅是为了我们,更是为了一百年、两百年后的年轻人。我只希望,可以有这样的一个未来,一个可以让人回首之际,感慨万千的未来。




 回复[1]: 我觉得翻译得,有些花哨呀 tellme (2010-04-17 08:31:54)  
 
  如果说是“意译”,倒也还算靠谱,

  
只是觉得最后一句话翻译得不如原文质朴。

  
最近看了一些国内年轻人评价仓井空姑娘的文章,

  
觉得这小丫头还真挺有内涵的,她有一句话说的

  
充满沧桑,很让人感动

  
“。。。人不能否定自己,即使被所有的人否定。”

  

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved