首页 >> 论坛 >> 闲聊
字体∶
请教“服务”一词的由来

kalichen (发表日期:2009-07-01 23:31:58 阅读人次:2659 回复数:26)

  服务,大家也都知道它的意思。好奇的是,这个词的源起。

  
务,不难;服, 就不太好解了。

  
obey?

  
service?

  
认了?

  
祀奉?

  
衣服?

  
裁缝?

  
添彩?

  
形象设计?

  
隐约中感到有一个心态的问题,说不准。

  




 回复[2]: 由来不知道。可能是源自日语。胡乱解释结构意思 小木樨花 (2009-07-02 09:35:52)  
 
  1,服:动词,serve。同服刑、服役、服从之服。遵从、履行之意。

  


  
2,务:

  
A)名词,mission。同劳务、义务、任务之务。根据国家意志(法律)或本人意志(合同)而形成的责务。

  
“服务”拆开来看是动宾结构,整体可以理解名词service。

  
或者,

  
B)动词,serve。同务农、不务正业之务。

  
“服务”拆开来看是并列结构,整体可以理解为动词serve。

  
喝着牛奶乱打的 ,早上锻炼脑细胞

  

 回复[3]: 翻了翻広辞苑 小木樨花 (2009-07-02 09:43:25)  
 
  広辞苑:

  
服務(ふくむ):職務に従事すること

  
看来 広辞苑 取的是A案

  
PS,広辞苑也查不到由来,只有意思解释(废话!)

 回复[4]: 日本国语大辞典+汉语大词典就知道了 又可 (2009-07-02 11:34:45)  
 
  这辞典登出在日本在文件或书籍上最初出现(确切地说目前被发现)的例子。

  
服务:1896年的《海军准士官下士任用进级条例》初出。意思是,从事事务或业务。

  
《汉语大词典》虽不写明年代,但也登出最初出现的书刊名称。

  
服务,拷贝如下:

  
(1) 爲社會或他人利益辦事。

  
孫中山《民權主義》第三講:“人人應該以服務爲目的,不當以奪取爲目的。”沙汀《還鄉記》九:“隨時都想給人一種印象:他是爲人民服務的!”

  


  
(2) 猶任職。

  
朱自清《回來雜記》:“回到北平來,回到原來服務的學校裏,好些老工友見了面用道地的北平話道:‘您回來啦!’”鄒韜奮《患難餘生記》第二章:“後來他在上海《商報》,我也在上海《時事新報》服務,算是報界同人。”

  


  
孙中山和朱自清的著作都是20世纪的。就这样,目前可以认为是从日语来的外来词。

  

 回复[5]: 汉语外来词词典 又可 (2009-07-02 11:44:30)  
 
  1984年版的《汉语外来词词典》也明确指出是日语外来语。

  
可惜90年代后出的外来词词典好像也受了伟光正爱国主义的影响,从日语引入的词汇一概不列为外来语了。

  
日本也变成伟大祖国的一部分? 或日语当作汉语的方言?

 回复[6]: 多谢又可指点 小木樨花 (2009-07-02 12:05:40)  
 
  

  
知其然不易,知其所以然更难。

 回复[7]:  kalichen (2009-07-02 19:54:13)  
 
  谢谢小木和又可得点评。很有启发。

  
因工作的关系,常用professional service 一词。用多了,对service就有点感觉:大概是自我放一边,帮人解决问题。

  
与service相对应的是服务, 于是,就有了这么一问。

  
serve 是一好解。

  
中文的服,有点高低的意思。当官的说要为人民服务。是上位的为下位的。这个服,就有点勉强:你得服我,我帮你解决问题。 拧!

  
张思德,一个战士,为人民服务,就没问题

  
服还可以是舒服的服,让人舒服的事务,感觉上倒也说得过去。

  
古汉语里的服,是?

  
如果是日本人首先用的,那么,服, 在日文的意思是?

  
日本人对汉语曾过很大的冲击和贡献, 可惜,现在的情况不一样了。

  
哪位要是有好的例子,说来听听?

  
可能三个字的多

  
如暴走族

  

 回复[8]:  又可 (2009-07-03 10:03:01)  
 
  哦! "暴走族"也在中国扎根了?

  
有事物才有名称,所指的是不是城管?

 回复[9]:  kalichen (2009-07-03 17:30:16)  
 
  论语中,说到了服:

  
子曰:上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。

  
这里的服,和义有关,不是power。 soft power?

 回复[10]:  又可 (2009-07-03 22:13:49)  
 
  服:

  
從事;致力。

  
《詩·周頌·噫嘻》:“亦服爾耕,十千維耦。”鄭玄箋:“服,事也。”漢 班固《西都賦》:“士承舊德之名氏,農服先疇之畎畝。”宋 蘇軾《賜王存辭免恩命不允斷來章批答》:“亟服乃事,宜無復云。”清 惲敬《讀〈魯仲連鄒陽傳〉》:“夫翕訿者據高位,愚賤者服先畝。”

  
務:

  
事業;工作。

  
《易·繫辭上》:“夫易,聖人之所以極深而研幾也。唯深也,故能通天下之志;唯幾也,故能成天下之務。”《史記·蘇秦列傳》:“周人之俗,治產業,力工商,逐什二以爲務。”唐 韓愈《送許郢州序》:“是非忠乎君而樂乎善,以國家之務爲己任者乎?”元 許有壬《摸魚子》詞之九:“買陂塘旋栽楊柳,歸來此是先務。”沈從文《大小阮》:“這學生平時除讀書外毫無他務。”

  
亦从《汉语大词典》查取。一个人的记忆是有限的,多查查词典吧

 回复[11]:  东京博士 (2009-07-03 22:55:01)  
 
  10楼说的跟我昨天1楼曾经回你的意思差不多。

 回复[12]:  kalichen (2009-07-04 01:26:53)  
 
  回十一,

  
没看到1。没了。

  
回十

  
身边没有词典。 网上的资源又不熟。

  
按着《汉语大词典》的思路,找到了一个网站,还不错

  
http://fawen.cn/hanyu-zidian.html

  
至于提到论语的服,完全是个巧合。 公司的名字来之于此节论语。

 回复[13]: 忙着,为人民 kalichen (2009-07-04 01:32:09)  
 
  顺着十的思路,为人民服务=为人民干活=忙着,为人民。

  
没有鞠躬的意思

 回复[14]: 怎麼沒有一層了? 又可 (2009-07-04 10:42:09)  
 
  到底一層寫了什麼?

  
亂刪,不爽!

 回复[15]: 乱删可惜 小木樨花 (2009-07-04 10:53:59)  
 
   据11楼看来,1楼的回答都跟《汉语大词典》差不多了,删掉岂不太可惜。

  

 回复[16]: 顔色を見ながら、話なさいよ 会長 (2009-07-04 10:59:47)  
 
  小木别太过分了,人家东博大叔已经让你一马,主动撤下了。許してください。如果你有空的话,希望到本会长的院子里,给普及普及。谢了。

 回复[17]: 会长 小木樨花 (2009-07-04 11:19:37)  
 
  东博的1楼我见过,一点没有涉及到我,为什么有人删除就是东博放我一马?

  


  
经会长邀请,我特地去个人合集看了看,没找到会长的院子。看来会长是马甲?麻烦提醒一下,我不是资深会员,也缺乏猜测的才能,马甲跟正版ID我对不上号。见谅。

 回复[18]:  kalichen (2009-07-04 15:40:33)  
 
  汉语大词典, 日本国语大辞典, 及广辞苑

  
网上有直接的链接吗?

  
还是必须下载?

  
谢了。

  
看了众多关于服的解后,

  
体会是:中文的每一个字,都是必须的。比如,要是没有了服字,问题就大了。 而每一个字的字义,则是开放的,可以有二三十种。

  
http://fawen.cn/hanyu-zidian.html

  

 回复[19]:  会長 (2009-07-04 15:41:43)  
 
  小木在耍会长

 回复[20]:  小木樨花 (2009-07-04 16:01:03)  
 
  道不同,玩耍不到一块儿。

  

 回复[21]:  又可 (2009-07-05 16:03:51)  
 
  《汉语大词典》

  
有书本和光盘

  
光盘的出版商是香港商务印书馆。港币1200加120邮费,比书本便宜很多。

  
http://www.cp1897.com.hk/product_info.php?BookId=9789620702778

  
《精选版 日本国语大辞典》

  
有书本和电子辞典

  
书本由小学馆出版,价格超45000日元,占的空间也大,而且笨重。

  
casio exword 的几种电子辞典有安装此辞典的。

  
比如GW-6900,GP-6900,价码20000日元左右。

  
以上两种词典,以我所知目前没有网络下载的版本。

 回复[22]:  小木樨花 (2009-07-04 18:35:51)  
 
  好的辞典不太可能网上免费下载。著作权人的权利得有保护啊。不然谁费那么大劲。

  
中日/日中辞典也是日本出版的品质好。

  
我买书开销主要项目之一就是买工具书。好的辞典能用出本来。

 回复[23]:  又可 (2009-07-04 18:49:57)  
 
  嗯嗯,完全同意!

 回复[24]:  雪非雪 (2009-07-04 19:02:02)  
 
  正好手头有小学馆《日本国语大辞典》,翻看了一下,内容如下:【服務】(名)事務、業務に従事すること。地方自治法138条9「分限及び懲戒、服務、研修及び勤務成績の評定」

  
——17卷333页

  
但这个版本用例远远晚于4楼说的《海军准士官下士任用进级条例》。

  

 回复[25]:  又可 (2009-07-04 19:18:56)  
 
  雪非雪:

  
对呀! 你看的是早期出版的盘大版本。精选版是2005年的版本。后来发现的资料就不在早期版本里反映出来。

  

 回复[26]: 汉语大词典也一样 又可 (2009-07-05 14:49:10)  
 
  汉语大词典3.0也有同样的情况。2007年发行的光盘比原来在大陆出版的书本版增加了大量的信息。

  
据说:

  
《漢語大詞典》繁體單機3.0版光碟集現代電腦軟件技術之大成,將十二卷《漢語大詞典》印刷本中的絕大部分字、詞及其釋義和關聯等信息濃縮於一張光碟上。光碟版在印刷版本的基礎上,擴充了大量電子信息,大大豐富了原書的信息量。

 敬请留言(尚未注册的用户请先回首页注册)
用户名(必须)
密 码(必须)
标 题(任意)
内 容(1000字以内,图片引用格式:[img]图片连接地址[/img])
    添加图片
    
 
Copyright ◎ 2006-2010 东洋镜工作室 All Rights Reserved